< Neemi 7 >

1 Lè nou te fin rebati miray la, nou moute gwo batan pòtay yo. Nou bay gad tanp yo, moun k'ap chante yo ak moun Levi yo travay yo gen pou yo fè.
Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
2 Mwen mete de moun reskonsab pou gouvènen lavil Jerizalèm lan. Se te Anani, frè mwen an, ak Ananya, kòmandan gwo fò a. Ananya sa a te yon nonm serye ki te gen krentif pou Bondye. Pa t' gen tankou l'.
Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
3 Mwen di yo pa kite yo louvri pòtay lavil Jerizalèm yo nan maten toutotan solèy la pa konmanse cho. Konsa tou, aswè se devan yo pou yo fè fèmen batan pòtay yo epi pou yo mete ba yo dèyè pòtay yo anvan gad yo leve pòs le solèy pral kouche. Y'a chwazi kèk moun nan moun ki rete lavil Jerizalèm yo, yon seri pou fè pòs sou miray la, yon lòt pou fè patwouy bò lakay yo.
og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
4 Lavil la te gran anpil, te gen anpil espas, men pa t' gen anpil moun ki t'ap viv ladan l'. Yo pa t' ankò rebati anpil kay.
Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
5 Bondye mete nan tèt mwen lide pou m' sanble tout pèp la ak chèf yo, majistra yo, pou m' fè yon resansman, fanmi pa fanmi. N' al tonbe sou ansyen rejis resansman premye moun ki te tounen nan peyi a. Nan rejis sa a m' te jwenn
Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
6 lis moun ki te kite pwovens Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo te moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
7 Men non chèf ki te vin ak yo: Zowobabèl, Jozye, Neemi, Azarya, Ramiya, Nachamani, Madoche, Bilchan, Misperèt, Bigwayi, Nawoum ak Bana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak branch fanmi:
de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
8 Nan fanmi Pareòch yo, demil sanswasanndouz (2.172) moun,
Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
9 nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun,
Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
10 nan fanmi Arak yo, sisansenkannde (652) moun,
Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
11 nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demil wisandiswit (2.818) moun,
Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
12 nan fanmi Elam yo, mil desansenkannkat (1254) moun,
Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
13 nan fanmi Zatou yo, witsankarannsenk (845) moun,
Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
14 nan fanmi Zakayi yo, sètsansousant (760) moun,
Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
15 nan fanmi Bennwi yo, sisankaranntwit (648) moun,
Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
16 nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwit (628) moun,
Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
17 nan fanmi Azgad yo, demil twasanvennde (2.322) moun,
Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
18 nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsèt (667) moun,
Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
19 nan fanmi Bigwayi yo, demil swasannsèt (2.067) moun,
Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
20 nan fanmi Aden yo, sisansenkannsenk (655) moun,
Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
21 nan fanmi Atè yo, katrevendizwit moun, (Anvan sa, Atè te rele Ezekyas)
Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
22 nan fanmi Achoum yo, twasanvenntwit (328) moun,
Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
23 nan fanmi Betsayi yo, twasanvennkat (324) moun,
Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
24 nan fanmi Arif yo, sandouz (112) moun,
Harifs Børn, hundrede og tolv;
25 nan fanmi Gabawon yo, katrevenkenz moun.
Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
26 Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm ak pou lavil Netofa, sankatreventwit (188) moun,
Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
27 pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun,
Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
28 pou lavil Azmavèt, karannde moun,
Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
29 pou lavil Kiriyat-Jearim, lavil Kefira ak lavil Bewòt, sètsankaranntwa (743) moun,
Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
30 pou lavil Rama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun,
Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
31 pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun,
Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
32 pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, sanvenntwa (123) moun,
Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
33 pou lavil Neba, senkannde moun,
Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
34 pou lòt lavil Elam lan, mil desansenkannkat (1.254) moun,
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
35 pou lavil Arim lan, twasanven (320) moun,
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
36 pou lavil Jeriko yo, twasankarannsenk (345) moun,
Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
37 pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak Ono, sètsanventeyen (721) moun,
Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
38 pou lavil Sena, twamil nèfsantrant (3.930) moun.
Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
39 Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja ki te soti nan branch fanmi Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun,
Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
40 nan pitit Imè yo, mil senkannde (1.052) moun,
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
41 nan pitit Pachou yo, mil desankarannsèt (1.247) moun,
Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
42 nan pitit Arim yo, mil disèt (1.017) moun.
Harims Børn, tusinde og sytten;
43 Men lis moun Levi ki te tounen yo: Te gen swasannkatòz moun nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl ki soti nan branch fanmi Odva a.
Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
44 Te gen sankarantwit (148) sanba, moun ki konn chante ak moun ki konn fè mizik nan tanp lan, epi ki soti nan branch fanmi Asaf la.
Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
45 Te gen santranntwit (138) moun ki pou sèvi gad nan pòtay tanp lan epi ki soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
46 Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a, epi ki te tounen nan peyi a. Se moun fanmi Zika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
47 moun fanmi Kewòs, moun fanmi Sya ak moun fanmi Padon,
Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
48 moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Samayi,
Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
49 moun fanmi Anan, moun fanmi Gidèl ak moun fanmi Gaka,
Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
50 moun fanmi Reaja, moun fanmi Rezin ak moun fanmi Nekoda,
Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
51 moun fanmi Gazam, moun fanmi Ouza ak moun fanmi Paseyak,
Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
52 moun fanmi Besayi, moun fanmi Meounim ak moun fanmi Nefichim,
Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
53 moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
54 moun fanmi Baslou, moun fanmi Mechida ak moun fanmi Acha,
Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
55 moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
56 moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
Nezias Børn, Hatifas Børn;
57 Men lis non moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: Moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Perida,
Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
58 moun fanmi Jaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
59 moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt, moun fanmi Azebayim ak moun fanmi Amon.
Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
60 Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou twasankatrevendouz (392).
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
61 Men te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, ak lavil Imè nan peyi Babilòn epi ki te moute ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka rive fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou yo te ka fè wè yo fè pati pèp Izrayèl la vre.
Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
62 Se te pitit Delaja, Tobija ak Nekoda: antou sisankarannde (642).
Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
63 Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Obaja, Akòs ak Bazilayi. Zansèt moun Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
64 Moun sa yo pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo. Konsa yo pa t' asepte yo pou prèt.
Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
65 Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye di nan sa.
Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
66 Antou nèt, te gen karanndemil twasanswasant (42.360) moun ki tounen soti nan peyi kote yo te depòte yo a.
Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
67 Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè mizik ak konn chante.
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
68 Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
69 katsantrannsenk (435) chamo ak simil sètsanven (6.720) bourik.
Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
70 Te gen kèk chèf ki te fè ofrann pa yo pou travay la san pesonn pa fòse yo. Gouvènè a te bay pou mete nan kès la desanswasanndis (270) ons lò, senkant gwo plat pou sèvis, senksantrant (530) rad pou prèt yo mete sou yo ak onzmil sisankatreventrèz (11.693) ons ajan.
Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
71 Chèf fanmi yo te bay pou mete nan kès la pou fè travay la: senkmil katsan (5.400) ons lò ak senkanteyenmil katsansenkant (51.450) ons ajan.
Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
72 Rès moun pèp la te fè anpil kado tou. Antou, yo te bay senkmil katsan (5.400) ons lò, karannsimil sètsanswasanndis (46.770) ons ajan ak swasannsèt rad pou prèt yo.
Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
73 Prèt yo, moun Levi yo, gad pòtay tanp yo, mizisyen yo ak anpil nan moun pèp Izrayèl yo ansanm ak travayè tanp yo, wi tout pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.
Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.

< Neemi 7 >