< Plenn 3 >

1 Mwen se yon nonm ki konnen mizè moun gen pou pase lè Bondye ankòlè sou yo, lè Bondye ap pini yo.
Jaz sem človek, ki je videl stisko s palico njegovega besa.
2 Li trennen m', li fè m' mache nan fènwa san yon ti limyè pou klere m'.
Vodil me je in me privedel v temo, toda ne v svetlobo.
3 Tout lajounen, l'ap plede bat mwen san rete.
Zagotovo je obrnjen zoper mene; svojo roko je obračal zoper mene ves dan.
4 Po kò m' fin chire, vyann mwen parèt deyò konsa. Li kraze tout zo nan kò m'.
Postaral je moje meso in mojo kožo, zlomil je moje kosti.
5 Li fèmen m' nan yon koridò mizè ak lafliksyon.
Zidal je zoper mene in me obdal z žolčem in muko.
6 Li fè m' rete kote ki fènwa a tankou moun mouri yo.
Postavil me je v temne kraje, kakor tiste, ki so mrtvi od davnine.
7 Li moute yon miray, li fèmen kote m' ye a, m' pa ka chape. Li mare m' ak gwo chenn.
Ogradil me je naokoli, da ne morem priti ven. Mojo verigo je naredil težko.
8 Tout rele mwen rele byen fò, pesonn p'ap tande m'.
Tudi ko jokam in vpijem, on ustavlja mojo molitev.
9 Li simen gwo wòch toupatou sou wout mwen. Kote m' vire, chak pa mwen fè, m' bite.
Moje steze je obdal s klesanim kamnom, moje poti je storil sprijene.
10 Tankou yon lous, li biske kò l', l'ap veye m'. Tankou yon lyon, li kache, l'ap tann mwen.
Bil mi je kakor medved, ki preži v zasedi in kakor lev na skrivnih krajih.
11 Li fè m' tonbe nan bwa. Li filange tout kò m'. Lèfini, li lage m'.
Moje poti je obrnil vstran in me raztrgal. Naredil me je zapuščenega.
12 Li mete flèch nan banza li, li vize. Se sou mwen l'ap voye yo.
Upognil je svoj lok in me postavil kakor tarčo za puščico.
13 Li fè flèch li yo antre fon nan kò m'.
Puščicam svojega tula je storil, da vstopijo v mojo notranjost.
14 Tout moun nan peyi a ap pase m' nan betiz. Se toutan y'ap fè chante sou mwen.
Bil sem v posmeh vsemu svojemu ljudstvu in ves dan njihova pesem.
15 Li plen vant mwen ak manje anmè kou fyèl. Li fè m' bwè labsent jouk mwen sou.
Nasičeval me je z grenkobo, opijanjal me je s pelinom.
16 Li fwote tout figi m' atè, li fè m' kase dan m' nan wòch.
Prav tako je moje zobe zlomil z ostrimi kamni, pokril me je s pepelom.
17 Mwen pa konnen sa yo rele kè poze. Mwen bliye sa yo rele kè kontan.
Mojo dušo si odstranil daleč stran od miru. Pozabil sem uspevanje.
18 Mwen di: M' pa gen lontan pou m' viv ankò. M' pèdi tout espwa mwen te gen nan Bondye.
Rekel sem: »Moja moč in moje upanje je izginilo od Gospoda,
19 Lè m' chonje nan ki mizè mwen ye, jan m'ap mache pwonmennen san rete, se tankou yon labsent, yon fyèl m'ap vale.
spominjajoč se moje stiske in moje bede, pelina in žolča.
20 Wi, lè m' chonje sa, kè m' sere, m' santi kè m' ap rache
Moja duša jih ima še vedno v spominu in je ponižana v meni.
21 Men, mwen reprann kouraj lè m' chonje yon sèl bagay.
To si ponovno kličem v svoj um, zato imam upanje.
22 Seyè a pa janm sispann renmen nou. L'ap toujou gen pitye pou nou.
To je od Gospodovih milosti, da nismo použiti, ker njegova sočutja ne odnehajo.
23 Tankou solèy la ki leve chak maten konsa tou l'ap toujou kenbe pawòl li.
Ta so nova vsako jutro. Velika je tvoja zvestoba.
24 Mwen di: Se Seyè a ki tout mwen. Se nan li mwen mete tout espwa m'.
Gospod je moj delež, pravi moja duša, zato bom upal vanj.
25 Seyè a bon pou tout moun ki mete konfyans yo nan li, pou moun k'ap konte sou li.
Gospod je dober vsem tistim, ki čakajo nanj; duši, ki ga išče.
26 Sa bon pou nou rete dousman ap tann li vin delivre nou.
Dobro je, da bi človek upal in tiho čakal na Gospodovo rešitev duše.
27 Sa bon pou nou aprann sipòte depi nou tou jenn.
Dobro je za človeka, da nosi jarem v svoji mladosti.
28 Lè Bondye ap manyen ak nou, ann chita pou kont nou san di anyen.
Sedi sam in molči, ker ga je nosil na sebi.
29 Nou pa bezwen plenyen. Nou pa janm konnen, ka gen espwa toujou.
Svoja usta polaga v prah, morda bi bilo lahko še upanje.
30 Se pou n' pare figi n' pou n' pran souflèt. Se pou n' asepte tou sa yo fè nou.
Svoje lice daje tistemu, ki ga udarja, napolnjen je z grajo.
31 Bondye sèl Mèt la p'ap janm lage nou nèt.
Kajti Gospod ne bo zavrgel na veke,
32 Li ka fè nou lapenn, men l'ap gen pitye pou nou paske li renmen nou anpil.
toda čeprav je povzročil žalost, bo vendar imel sočutje glede na množico svojih usmiljenj.
33 Li pa pran plezi nan fè nou soufri, ni nan ban nou lapenn.
Kajti on ni voljan prizadeti niti užalostiti človeških otrok.
34 Atò, se konnen Seyè a, Bondye sèl Mèt la, pa konnen lè y'ap kraze prizonye anba baton,
Da bi pod svojimi stopali zdrobil vse jetnike zemlje,
35 lè yo derefize rekonèt dwa Bondye ban nou,
da bi odvrnil človekovo pravico pred obrazom Najvišjega,
36 lè y'ap bay move jijman nan tribinal! Atò, se konnen li pa konnen!
da človeka spodkoplje v njegovi pravdi, [tega] Gospod ne odobrava.
37 Depi Bondye Sèl Mèt la pale, se fini! Sa l' di se sak fèt.
Kdo je tisti, ki pravi in se to zgodi, ko Gospod tega ne zapove?
38 Tou sa ki rive an byen osinon an mal, se li menm ki penmèt sa.
Iz ust Najvišjega ne izhaja zlo in dobro?
39 Lè nou anba bwa pou peche nou yo sa nou bezwen plenyen fè!
Zakaj se živeči človek pritožuje, človek zaradi kaznovanja svojih grehov?
40 Annou gade jan n'ap mennen bak nou! Ann egzaminen byen jan n'ap viv la! Lèfini, ann tounen vin jwenn Bondye!
Preiščimo in preizkusimo svoje poti in se ponovno obrnimo h Gospodu.
41 Ann leve bra nou nan syèl la, ann lapriyè nan pye l'!
Vzdignimo svoja srca s svojimi rokami k Bogu v nebesih.
42 Nou peche, nou kenbe tèt avè ou! Men, ou menm ou pa padonnen nou.
Pregrešili smo se in uprli. Ti nisi oprostil.
43 Ou move pi rèd, ou fann nan kò nou! Ou te san pitye. Ou touye nou.
Pokril si [nas] s svojo jezo in nas preganjal. Umoril si, nisi se usmilil.
44 Ou vlope kò ou nan yon gwo nwaj nwa pou lapriyè nou pa rive nan zòrèy ou.
Pokril si se z oblakom, da naša molitev ne bi šla skozi.
45 Ou fè nou tounen yon depotwa, yon pil fatra nan mitan lòt nasyon sou latè yo.
Naredil si nas kakor izvržek in zavrnitev v sredi ljudstev.
46 Tout lènmi nou yo ap lave bouch yo sou nou.
Vsi naši sovražniki so odprli svoja usta zoper nas.
47 N'ap viv ak kè sote, si se pa lanmò, se gwo danje, se gwo malè!
Strah in zanka sta prišla nad nas, opustošenje in uničenje.
48 De je m' yo ap ponpe dlo tankou larivyè, lè m' wè malè ki tonbe sou pèp mwen an!
Moje oko teče navzdol z rekami voda, zaradi uničenja hčere mojega ljudstva.
49 Dlo ap koule nan je m' san rete. Li p'ap janm sispann,
Moje oko se izliva in ne preneha, brez kakršnegakoli predaha,
50 jouk jou Seyè a va rete nan syèl la, l'a voye je l' gade, l'a wè!
dokler Gospod ne pogleda dol in ne pogleda iz nebes.
51 Wi, kè m' fè m' mal pou m' wè sa ki rive moun lavil mwen yo!
Moje oko prizadeva moje srce, zaradi vseh hčera mojega mesta.
52 Yon bann moun ki pa vle wè m' san m' pa fè yo anyen pran kouri dèyè m' tankou yon zwazo y'ap chache pran.
Moji sovražniki so me boleče preganjali kakor ptico, brez vzroka.
53 Yo lage m' tou vivan nan yon twou. Yo fèmen bouch twou a ak wòch.
Moje življenje so odsekali v grajski ječi in name vrgli kamen.
54 Dlo te prèt pou kouvri tèt mwen. Mwen di: Fwa sa a m' pran!
Vode so mi tekle čez glavo; potem sem rekel: »Odsekan sem.«
55 Nan twou kote m' te ye a, Seyè, mwen rele ou!
Klical sem k tvojemu imenu, oh Gospod, iz globine grajske ječe.
56 Ou tande vwa m'. Tanpri, pa bouche zòrèy ou lè m'ap lapriyè nan pye ou.
Slišal si moj glas. Ne skrivaj svojega ušesa ob mojem dihanju, ob mojem klicu.
57 Wi, lè m' rele ou, ou pwoche. Ou di m' mwen pa bezwen pè!
Priteguješ me na dan, ko sem klical k tebi. Ti praviš: »Ne boj se.«
58 Bondye Sèl Mèt, ou pran ka m' an konsiderasyon. Ou sove lavi m'.
Oh Gospod, zagovarjal si pravde moje duše, odkupil si moje življenje.
59 Seyè, ou wè tout lenjistis y'ap fè m'. Tanpri, defann kòz mwen.
Oh Gospod, videl si mojo krivico. Ti sodi mojo pravdo.
60 Ou wè jan yo soti pou pwofite sou mwen, jan y'ap fè konplo pou touye m'.
Videl si vse njihovo maščevanje in vse njihove zamisli zoper mene.
61 Seyè, ou tande jan y'ap joure m'. Ou konnen konplo y'ap fè sou do m'.
Slišal si njihovo grajo, oh Gospod in vse njihove zamisli zoper mene;
62 Tout lajounen, y'ap pale sou mwen, y'ap fè plan.
ustnice tistih, ki se vzdigujejo zoper mene in njihovo premišljevanje zoper mene ves dan.
63 Gade yo non! Depi maten jouk aswè yo chita ap fè chante sou do m'!
Glej, njihovo usedanje in njihovo vzdigovanje; jaz sem njihova glasba.
64 Seyè, se pou ou pini yo pou tou sa yo fè.
Vrni jim povračilo, oh Gospod, glede na delo njihovih rok.
65 Madichonnen yo! Fè yo pèdi tèt yo!
Daj jim bridkost srca, svoje prekletstvo nad njimi.
66 Move sou yo, Seyè! Pati dèyè yo! Disparèt yo sou latè!
Preganjaj jih in jih uniči v jezi izpod Gospodovih nebes.

< Plenn 3 >