< Jozye 12 >

1 Moun pèp Izrayèl yo te bat tout wa ki te rete lòt bò larivyè Jouden yo, sou bò solèy leve. Epi yo pran tout peyi wa sa yo nan men yo, ki vle di tout zòn lan nèt, depi ravin Anon an, moute nan fon Jouden an, jouk nan pye mòn Emon.
А ово су цареви земаљски које побише синови Израиљеви и земљу њихову освојише с оне стране Јордана к истоку, од потока Арнона до горе Ермона и сву равницу к истоку:
2 Men wa yo te kraze yo: Se te Siyon, wa moun Amori yo, ki te rete lavil Esbon. Peyi li t'ap gouvènen an te pran depi nan fon ravin Anon an moute Awoyè ki sou bò ravin lan, rive larivyè Jabòk sou fwontyè moun Amon yo, ki vle di mwatye nan peyi Galarad la.
Сион цар аморејски који стајаше у Есевону и владаше од Ароира који је на брегу потока Арнона, и од половине потока и половином Галада до потока Јавока, где је међа синова амонских;
3 Li te gouvènen zòn ki sou bò lès fon Jouden an tou, depi letan Kinerèt la desann sou lanmè Mouri a, nan direksyon Bèt-Jechimòt jouk nan pye mòn Pisga a.
И од равнице до мора хинеротског к истоку, и до мора уз поље, до мора сланог к истоку, како се иде к Ветсимоту, и с југа под гору Фазгу;
4 Yo te kraze Og, wa peyi Bazan an tou. Se te yonn nan dènye refayim yo. Li te rete lavil Astawòt ak lavil Edreyi.
И сусед му Ог, цар васански, који беше остао од Рафаја и сеђаше у Астароту и у Едрајину,
5 Peyi li t'ap gouvènen an konmanse depi nan mòn Emon ak mòn Salka, li pran tout peyi Bazan an nèt rive sou fwontyè peyi moun Jechou yo ak moun Maaka yo, plis lòt mwatye peyi Galarad la rive sou fwontyè peyi wa Siyon an ki te rete lavil Esbon.
И владаше гором Ермоном и Салхом и свим Васаном до међе гесурске и махатске, и половином Галада до међе Сиона цара есевонског.
6 Se Moyiz, sèvitè Seyè a, ansanm ak pèp Izrayèl la ki te kraze wa sa yo. Apre sa, Moyiz, sèvitè Seyè a, te pran tout peyi sa yo li bay moun branch fanmi Woubenn lan, moun branch fanmi Gad la ak mwatye nan moun branch fanmi Manase a.
Њих поби Мојсије слуга Господњи и синови Израиљеви; и ту земљу даде Мојсије, слуга Господњи, у наследство племену Рувимовом и племену Гадовом и половини племена Манасијиног.
7 Jozye ansanm ak pèp Izrayèl la te bat tout wa ki te rete nan zòn lòt bò larivyè Jouden an, sou bò solèy kouche, depi lavil Baal-Gad nan fon Liban an jouk mòn Chòv la nan direksyon Seyi. Se tè wa sa yo Jozye te pran, li separe yo bay moun pèp Izrayèl yo pou byen pa yo.
А ово су цареви земаљски које поби Исус са синовима Израиљевим с оне стране Јордана к западу, од Вал-Гада у пољу ливанском па до горе Алака како се иде к Сиру; и ту земљу даде Исус племенима Израиљевим у наследство према деловима њиховим,
8 Tè sa yo te pran tout mòn yo, tout plenn yo, fon Jouden an, tout pye mòn yo, dezè a ak zòn Negèv la. Se sou tè sa yo moun Et yo, moun Amori yo, moun Kanaran yo, moun Ferezi yo, moun Evi yo ak moun Jebis yo te rete.
По горама и по равницама, по пољима и по долинама, и у пустињи и на јужном крају, земљу хетејску, аморејску и хананејску, ферезејску, јевејску и јевусејску:
9 Men wa yo te kraze yo: wa lavil Jeriko, wa lavil Ayi, toupre Betèl,
Цар јерихонски један; цар гајски до Ветиља један;
10 wa lavil Jerizalèm, wa lavil Ebwon,
Цар јерусалимски један; цар хевронски један;
11 wa lavil Jamout, wa lavil Lakis,
Цар јармутски један, цар лахиски један;
12 wa lavil Eglon, wa lavil Gezè,
Цар јеглонски један; цар гезерски један;
13 wa lavil Debi, wa lavil Gedè,
Цар давирски један; цар гадерски један;
14 wa lavil Oma, wa lavil Arad,
Цар орамски један; цар арадски један;
15 wa lavil Libna, wa lavil Adoulam,
Цар од Ливне један; цар одоламски један;
16 wa lavil Makeda, wa lavil Betèl,
Цар макидски један; цар ветиљски један;
17 wa lavil Tapwach, wa lavil Efè,
Цар тифувски један; цар еферски један;
18 wa lavil Afèk, wa lavil Sawon,
Цар афечки један; цар саронски један;
19 wa lavil Madòn, wa lavil Azò,
Цар мадонски један; цар асорски један;
20 wa lavil Chimwon, wa lavil Mewòm, wa lavil Akchaf,
Цар симрон-меронски један; цар ахсавски један;
21 wa lavil Tanak, wa lavil Megido,
Цар танашки један; цар мегидски један;
22 wa lavil Kadès, wa lavil Jokneyam nan zòn mòn Kamèl la,
Цар кедески један; цар јокнеамски код Кармела један;
23 wa lavil Dò sou zòn bò rivaj lanmè a, wa Goyim yo nan peyi Galile,
Цар дорски у Нафат-Дору један; цар гојимски у Галгалу један;
24 wa lavil Tiza. Sa te fè antou tranteyen wa ki te peri.
Цар тераски један. Свега тридесет и један цар.

< Jozye 12 >