< Jozye 12 >
1 Moun pèp Izrayèl yo te bat tout wa ki te rete lòt bò larivyè Jouden yo, sou bò solèy leve. Epi yo pran tout peyi wa sa yo nan men yo, ki vle di tout zòn lan nèt, depi ravin Anon an, moute nan fon Jouden an, jouk nan pye mòn Emon.
Ezek az ország királyai, akiket megvertek Izraél fiai, és elfoglalták országukat a Jordánon túl napkeletről, az Arnón völgyétől a Chermón hegyig és az egész síkságot keletről:
2 Men wa yo te kraze yo: Se te Siyon, wa moun Amori yo, ki te rete lavil Esbon. Peyi li t'ap gouvènen an te pran depi nan fon ravin Anon an moute Awoyè ki sou bò ravin lan, rive larivyè Jabòk sou fwontyè moun Amon yo, ki vle di mwatye nan peyi Galarad la.
Szíchón az emóri királya, ki Chesbónban lakott, uralkodott Aróértól, mely az Arnón patak partján van, a völgy közepétől, a fél Gileádon egész a Jabbók patakig, Ammón fiai határáig.
3 Li te gouvènen zòn ki sou bò lès fon Jouden an tou, depi letan Kinerèt la desann sou lanmè Mouri a, nan direksyon Bèt-Jechimòt jouk nan pye mòn Pisga a.
És a síkságot a Kinnerót tengeréig keletről meg a síkság tengeréig, a Sóstengerig keletről Bét-hajesímót felé és dél felől a Piszga lejtőinek alján.
4 Yo te kraze Og, wa peyi Bazan an tou. Se te yonn nan dènye refayim yo. Li te rete lavil Astawòt ak lavil Edreyi.
És határát Ógnak, Básán királyának – aki az óriások maradékából való – aki lakott Astárótban és Edréiben,
5 Peyi li t'ap gouvènen an konmanse depi nan mòn Emon ak mòn Salka, li pran tout peyi Bazan an nèt rive sou fwontyè peyi moun Jechou yo ak moun Maaka yo, plis lòt mwatye peyi Galarad la rive sou fwontyè peyi wa Siyon an ki te rete lavil Esbon.
és uralkodott a Chermón hegységen meg Szalkhán, és az egész Básánon a Gesúri és a Máakáti határáig, a fél Gileádon Szíchón Chesbón királyának határáig.
6 Se Moyiz, sèvitè Seyè a, ansanm ak pèp Izrayèl la ki te kraze wa sa yo. Apre sa, Moyiz, sèvitè Seyè a, te pran tout peyi sa yo li bay moun branch fanmi Woubenn lan, moun branch fanmi Gad la ak mwatye nan moun branch fanmi Manase a.
Mózes, az Örökkévaló szolgája és Izraél fiai verték meg őket; és adta Mózes, az Örökkévaló szolgája örökségül a Reúbéninek, a Gádinak és Menasse fél törzsének.
7 Jozye ansanm ak pèp Izrayèl la te bat tout wa ki te rete nan zòn lòt bò larivyè Jouden an, sou bò solèy kouche, depi lavil Baal-Gad nan fon Liban an jouk mòn Chòv la nan direksyon Seyi. Se tè wa sa yo Jozye te pran, li separe yo bay moun pèp Izrayèl yo pou byen pa yo.
Ezek pedig az ország királyai, akiket megvert Józsua meg Izraél fiai a Jordánon innen nyugatról Báal-Gádtól a Libánon völgyében egészen a kopár hegységig, mely felhúzódik Széir felé és adta Józsua örökségül Izraél törzseinek fölosztásuk szerint:
8 Tè sa yo te pran tout mòn yo, tout plenn yo, fon Jouden an, tout pye mòn yo, dezè a ak zòn Negèv la. Se sou tè sa yo moun Et yo, moun Amori yo, moun Kanaran yo, moun Ferezi yo, moun Evi yo ak moun Jebis yo te rete.
a hegységben, az alföldön, a síkságon, a lejtőkön, a pusztában és a délvidéken, a chittit, az emórit, a kanaánit, a perizzit, a chivvit és a jebúszit.
9 Men wa yo te kraze yo: wa lavil Jeriko, wa lavil Ayi, toupre Betèl,
Jeríchó királya, egy. A Bét-Él oldalán levő Áj királya, egy.
10 wa lavil Jerizalèm, wa lavil Ebwon,
Jeruzsálem királya, egy. Chebrón királya, egy.
11 wa lavil Jamout, wa lavil Lakis,
Jarmút királya, egy. Lákhís királya, egy.
12 wa lavil Eglon, wa lavil Gezè,
Eglón királya, egy. Gézer királya, egy.
13 wa lavil Debi, wa lavil Gedè,
Debír királya, egy. Géder királya, egy.
14 wa lavil Oma, wa lavil Arad,
Chorma királya, egy. Arád királya, egy.
15 wa lavil Libna, wa lavil Adoulam,
Libna királya, egy. Adullám királya, egy.
16 wa lavil Makeda, wa lavil Betèl,
Makkéda királya, egy. Bét-Él királya, egy.
17 wa lavil Tapwach, wa lavil Efè,
Tappúach királya, egy. Chéfer királya, egy.
18 wa lavil Afèk, wa lavil Sawon,
Afék királya, egy. Sárón királya, egy.
19 wa lavil Madòn, wa lavil Azò,
Mádón királya, egy. Chácór királya, egy.
20 wa lavil Chimwon, wa lavil Mewòm, wa lavil Akchaf,
Simrón-Merón királya, egy. Akhsáf királya, egy.
21 wa lavil Tanak, wa lavil Megido,
Táanákh királya, egy. Megiddó királya, egy.
22 wa lavil Kadès, wa lavil Jokneyam nan zòn mòn Kamèl la,
Kédes királya, egy. Jokneám királya a Karmelen, egy.
23 wa lavil Dò sou zòn bò rivaj lanmè a, wa Goyim yo nan peyi Galile,
Dór királya, Dór kerületében, egy. Gójim királya Gilgálban, egy.
24 wa lavil Tiza. Sa te fè antou tranteyen wa ki te peri.
Tirca királya, egy. Mind a király harmincegy.