< Jòb 41 >

1 Eske ou ka pran levyatan an nan zen? Eske ou ka mare lang li ak yon kòd?
to draw Leviathan in/on/with hook and in/on/with cord to sink tongue his
2 Eske ou ka pase yon bwa wozo nan nen l'? Eske ou ka pèse machwè l' ak yon gwo zen?
to set: put bulrush in/on/with face: nose his and in/on/with thistle to pierce jaw his
3 Eske li pral mande ou: Tanpri souple, kite m' ale? Eske l'ap pale dous avè ou?
to multiply to(wards) you supplication if: surely yes to speak: speak to(wards) you tender
4 Eske l'ap pase kontra avè ou pou l' sèvi ou pou tout tan?
to cut: make(covenant) covenant with you to take: take him to/for servant/slave forever: enduring
5 Eske ou ka mare l' tankou yon ti zwezo pou pitit fi ou yo ka jwe avè l'?
to laugh in/on/with him like/as bird and to conspire him to/for maiden your
6 Eske moun k'ap fè lapèch yo pral fè lajan avè l'? Eske machann yo pral koupe l' an moso pou yo vann?
to trade upon him associate to divide him between: among merchant
7 Eske ou ka pike tout po kò l' ak fwenn? Eske ou ka pèse tèt li ak yon fwenn?
to fill in/on/with spear skin his and in/on/with spear fish head his
8 Seye mete men ou sou li yon grenn fwa, ou p'ap janm fè sa ankò, lè w'a chonje sa l'a fè ou!
to set: put upon him palm your to remember battle not to add: again
9 Depi ou wè levyatan an, ou pèdi tout kouraj ou. Ou annik wè l', ou tonbe atè.
look! hope his to lie also to(wards) appearance his to cast
10 Si yo leve l' nan dòmi, li move. Pa gen moun ki ka kanpe devan l'.
not cruel for to rouse him and who? he/she/it to/for face: before my to stand
11 Ki moun ki ka atake l' san anyen pa rive l'? Pa gen moun sou latè ki ka fè sa.
who? to meet me and to complete underneath: under all [the] heaven to/for me he/she/it
12 Mwen pa bezwen di ou anyen sou pa t' janm li yo. Men, m'a fè ou konnen pa gen bèt ki gen fòs pase l'.
(to/for him *Q(K)*) be quiet bluster his and word: thing might and beauty valuation his
13 Pesonn pa janm rive dechire premye po li. Ni pesonn pa janm rive pèse karapas li.
who? to reveal: uncover face: surface clothing his in/on/with double bridle his who? to come (in): come
14 Ki moun ki janm fòse l' louvri bouch li? Dan nan bouch li, se bagay ki pou fè moun kouri.
door face his who? to open around tooth his terror
15 Tout do l', se yon seri gwo kal mare yonn ak lòt. Yo di kou wòch.
pride channel shield to shut signet narrow
16 Yo kole yonn ak lòt, yo fè yon sèl. Pa gen yon ti fant nan mitan yo pou lè pase.
one in/on/with one to approach: approach and spirit: breath not to come (in): come between them
17 Yo sitèlman byen kole yonn ak lòt anyen pa ka separe yo.
man: anyone in/on/with brother: compatriot his to cleave to capture and not to separate
18 Lè l' estènen, limyè fè yan-yan. Je l' klere tankou solèy lè l'ap leve.
sneezing his to shine light and eye his like/as eyelid dawn
19 Flanm dife ap soti nan bouch li. Tensèl dife ap vole soti ladan l'.
from lip his torch to go: went spark fire to escape
20 Lafimen ap soti nan tout twou nen l' tankou nan yon chodyè k'ap bouyi sou dife.
from nostril his to come out: come smoke like/as pot to breathe and bulrush
21 Souf li ta ka limen bwa dife. Flanm dife ap soti nan bouch li.
soul: life his coal to kindle and flame from lip his to come out: come
22 Se nan kou li tout fòs li ye. Depi moun wè l', kè yo kase.
in/on/with neck his to lodge strength and to/for face: before his to dance dismay
23 Po li fè kal kal sou tout kò li. Yo kole yonn ak lòt. Yo di kou wòch.
refuse flesh his to cleave to pour: cast metal upon him not to shake
24 Kè li di kou wòch, li pa pè anyen. Li fèm kou wòl moulen.
heart his to pour: firm like stone and to pour: firm like/as millstone lower
25 Lè li leve kanpe, ata gwonèg yo pè. Yo kouri san gad dèyè.
from elevation his to dread god from breaking to sin
26 Pa gen nepe ki ka blese l'. Ni fwenn, ni lans, ni flèch pa ka fè l' anyen.
to overtake him sword without to arise: establish spear missile and lance
27 Pou li, nenpòt bout fè lejè kou pay, nenpòt bout asye mou tankou bannann mi.
to devise: think to/for straw iron to/for tree: wood rottenness bronze
28 Pa gen kout flèch ki pou fè l' kouri. Wòch fistibal, se boul koton pou li.
not to flee him son: type of bow to/for stubble to overturn to/for him stone sling
29 Yon baton fè se yon bwa mayi pou li. Li ri lè yo voye lans sou li.
like/as stubble to devise: think club and to laugh to/for quaking javelin
30 Anba vant li graj graj tankou moso kannari kraze. Kote li pase nan labou a, li make l' tankou machin k'ap kraze boul tè nan jaden.
underneath: under him point earthenware to spread sharp upon mud
31 Lè l' plonje, li boulvèse fon lanmè a, se tankou dlo nan chodyè k'ap bouyi sou dife. Li fè l' bouyi tankou dlo nan veso y'ap boule odè.
to boil like/as pot depth sea to set: make like/as ointment pot/seasoning
32 Lè l'ap naje, li kite nan dlo a yon chemen ki klere nan solèy la. Li fè tout lanmè a kimen.
after him to light path to devise: think abyss to/for greyheaded
33 Pa gen bèt tankou l' sou latè. Bondye kreye l' pou l' pa janm pè anyen.
nothing upon dust likeness his [the] to make to/for without terror
34 Li gade bèt ki pi fewòs yo nan je. Se li ki wa tout bèt sovaj yo.
[obj] all high to see: see he/she/it king upon all son: child pride

< Jòb 41 >