< Jòb 35 >

1 Eliyou pran lapawòl ankò, li di:
Отвещав же еще Елиус, рече:
2 -Pa konprann ou gen rezon lè w'ap di ou inonsan devan Bondye,
что сие мнил еси на суде? Ты кто еси, яко рекл еси: прав есмь пред Господем?
3 lè w'ap di Bondye: Ki mele ou sa? M' te mèt peche, sa pa fè ou anyen.
Или речеши: что сотворю согрешив?
4 Enben. Mwen pral reponn ou, ni ou ni zanmi ou yo.
Аз же ти дам ответ и трием другом твоим.
5 Gade syèl la! Ou wè jan nwaj yo wo anwo tèt ou!
Воззри на небо и виждь: смотри же на облаки, коль высоки суть от тебе.
6 Si ou fè peche, sa pa fè Bondye anyen! Ou te mèt fè peche sou peche, sa pa di l' anyen?
Аще согрешил еси, что сотвориши? Аще же и много беззаконновал еси, что можеши сотворити?
7 Si ou mache dwat, ki avantaj Bondye jwenn nan sa? Kisa ou ba li la a?
Понеже убо праведен еси, что даси Ему? Или что из руки твоея возмет?
8 Se moun parèy ou ki soufri lè ou fè sa ki mal. Se yo ki pwofite tou lè ou fè sa ki dwat.
Мужеви подобному тебе нечестие твое, и сыну человеческому правда твоя.
9 Lè moun ap sibi anba ponyèt lòt moun, yo plenyen. Lè se chèf k'ap peze yo, yo rele.
От множества оклеветаемии воззовут, возопиют от мышцы многих:
10 Men, yo pa vire kote Bondye ki kreye yo a. Yo te mèt nan nenpòt gwo lapenn, se li menm k'ap ba yo kouraj.
и не рече: где есть Бог сотворивый мя, устрояяй стражбы нощныя,
11 Yo pa vire kote Bondye ki ba yo plis lespri pase bèt nan bwa, plis bon konprann pase zwezo nan syèl la.
отделяяй мя от четвероногих земных и от небесных птиц?
12 Yo rele kont rele yo, Bondye pa reponn yo, paske mechan yo gen lògèy.
Тамо воззовут, и не имаши услышати, и от досады злых.
13 Se pou gremesi y'ap plede rele konsa. Bondye pa tande, li pa wè.
Безместная бо видети не хощет Господь: Сам бо Вседержитель зритель есть творящих беззаконная, и спасет мя.
14 Jòb monchè, ou di ou pa ka wè Bondye. Men, ou mete ka ou devan li.
Судися же пред Ним, аще можеши похвалити Его, якоже есть и ныне.
15 Ou di ankò: Bondye pa nan pini. Mwen te mèt peche, sa pa di l' anyen.
Яко несть посещаяй гневом Своим, и не позна прегрешения коеголибо зело.
16 Jòb monchè, w'ap louvri bouch ou pou ou pa di anyen. W'ap fè tout pale anpil sa a paske ou pa konn sa w'ap di.
Иов же всуе отверзает уста своя, неведением словеса отягощает.

< Jòb 35 >