< Jòb 35 >
1 Eliyou pran lapawòl ankò, li di:
Elihu spake moreouer, and said,
2 -Pa konprann ou gen rezon lè w'ap di ou inonsan devan Bondye,
Thinkest thou this right, that thou hast said, I am more righteous then God?
3 lè w'ap di Bondye: Ki mele ou sa? M' te mèt peche, sa pa fè ou anyen.
For thou hast said, What profiteth it thee and what auaileth it me, to purge me from my sinne?
4 Enben. Mwen pral reponn ou, ni ou ni zanmi ou yo.
Therefore will I answere thee, and thy companions with thee.
5 Gade syèl la! Ou wè jan nwaj yo wo anwo tèt ou!
Looke vnto the heauen, and see and behold the cloudes which are hyer then thou.
6 Si ou fè peche, sa pa fè Bondye anyen! Ou te mèt fè peche sou peche, sa pa di l' anyen?
If thou sinnest, what doest thou against him, yea, when thy sinnes be many, what doest thou vnto him?
7 Si ou mache dwat, ki avantaj Bondye jwenn nan sa? Kisa ou ba li la a?
If thou be righteous, what giuest thou vnto him? or what receiueth he at thine hand?
8 Se moun parèy ou ki soufri lè ou fè sa ki mal. Se yo ki pwofite tou lè ou fè sa ki dwat.
Thy wickednesse may hurt a man as thou art: and thy righteousnes may profite ye sonne of man.
9 Lè moun ap sibi anba ponyèt lòt moun, yo plenyen. Lè se chèf k'ap peze yo, yo rele.
They cause many that are oppressed, to crye, which crye out for ye violence of the mightie.
10 Men, yo pa vire kote Bondye ki kreye yo a. Yo te mèt nan nenpòt gwo lapenn, se li menm k'ap ba yo kouraj.
But none saieth, Where is God that made me, which giueth songs in the nyght?
11 Yo pa vire kote Bondye ki ba yo plis lespri pase bèt nan bwa, plis bon konprann pase zwezo nan syèl la.
Which teacheth vs more then the beastes of the earth, and giueth vs more wisdome then the foules of the heauen.
12 Yo rele kont rele yo, Bondye pa reponn yo, paske mechan yo gen lògèy.
Then they crye because of the violence of the wicked, but he answereth not.
13 Se pou gremesi y'ap plede rele konsa. Bondye pa tande, li pa wè.
Surely God will not heare vanitie, neyther will the Almightie regard it.
14 Jòb monchè, ou di ou pa ka wè Bondye. Men, ou mete ka ou devan li.
Although thou sayest to God, Thou wilt not regard it, yet iudgement is before him: trust thou in him.
15 Ou di ankò: Bondye pa nan pini. Mwen te mèt peche, sa pa di l' anyen.
But nowe because his anger hath not visited, nor called to count the euill with great extremitie,
16 Jòb monchè, w'ap louvri bouch ou pou ou pa di anyen. W'ap fè tout pale anpil sa a paske ou pa konn sa w'ap di.
Therfore Iob openeth his mouth in vaine, and multiplieth wordes without knowledge.