< Jòb 35 >

1 Eliyou pran lapawòl ankò, li di:
Moreover Eliu spoke these words:
2 -Pa konprann ou gen rezon lè w'ap di ou inonsan devan Bondye,
Doth thy thought seem right to thee, that thou shouldst say: I am more just than God?
3 lè w'ap di Bondye: Ki mele ou sa? M' te mèt peche, sa pa fè ou anyen.
For thou saidst: That which is right doth not please thee: or what will it profit thee if I sin?
4 Enben. Mwen pral reponn ou, ni ou ni zanmi ou yo.
Therefore I will answer thy words, and thy friends with thee.
5 Gade syèl la! Ou wè jan nwaj yo wo anwo tèt ou!
Look up to heaven and see, and behold the sky, that it is higher than thee.
6 Si ou fè peche, sa pa fè Bondye anyen! Ou te mèt fè peche sou peche, sa pa di l' anyen?
If thou sin, what shalt thou hurt him? and if thy iniquities be multiplied, what shalt thou do against him?
7 Si ou mache dwat, ki avantaj Bondye jwenn nan sa? Kisa ou ba li la a?
And if thou do justly, what shalt thou give him, or what shall he receive of thy hand?
8 Se moun parèy ou ki soufri lè ou fè sa ki mal. Se yo ki pwofite tou lè ou fè sa ki dwat.
Thy wickedness may hurt a man that is like thee: and thy justice may help the son of man.
9 Lè moun ap sibi anba ponyèt lòt moun, yo plenyen. Lè se chèf k'ap peze yo, yo rele.
By reason of the multitude of oppressions they shall cry out: and shall wail for the violence of the arm of tyrants.
10 Men, yo pa vire kote Bondye ki kreye yo a. Yo te mèt nan nenpòt gwo lapenn, se li menm k'ap ba yo kouraj.
And he hath not said: Where is God, who made me, who hath given songs in the night?
11 Yo pa vire kote Bondye ki ba yo plis lespri pase bèt nan bwa, plis bon konprann pase zwezo nan syèl la.
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and instructeth us more than the fowls of the air.
12 Yo rele kont rele yo, Bondye pa reponn yo, paske mechan yo gen lògèy.
There shall they cry, and he will not hear, because of the pride of evil men.
13 Se pou gremesi y'ap plede rele konsa. Bondye pa tande, li pa wè.
God therefore will not hear in vain, and the Almighty will look into the causes of every one.
14 Jòb monchè, ou di ou pa ka wè Bondye. Men, ou mete ka ou devan li.
Yea when thou shalt say: He considereth not: be judged before him, and expect him.
15 Ou di ankò: Bondye pa nan pini. Mwen te mèt peche, sa pa di l' anyen.
For he doth not now bring on his fury, neither doth he revenge wickedness exceedingly.
16 Jòb monchè, w'ap louvri bouch ou pou ou pa di anyen. W'ap fè tout pale anpil sa a paske ou pa konn sa w'ap di.
Therefore Job openeth his mouth in vain, and multiplieth words without knowledge.

< Jòb 35 >