< Jòb 31 >
1 Mwen te fè sèman pou m' pa janm gade yon jenn fi avèk move lide.
Веру учиних са очима својим, па како бих погледао на девојку?
2 Kisa Bondye ki anwo a ap fè nou konsa? Kisa Bondye ki gen tout pouvwa a sere pou nou?
Јер какав је део од Бога одозго? И какво наследство од Свемогућег с висине?
3 Li voye malè pou moun ki pa mache dwat. Li voye tribilasyon pou moun k'ap fè mechanste.
Није ли погибао неваљалом и чудо онима који чине безакоње?
4 Eske Bondye pa konnen tou sa n'ap fè? Eske li pa wè tout vire tounen m'?
Не виде ли Он путеве моје, и све кораке моје не броји ли?
5 Eske mwen janm nan bay manti? Eske mwen janm chache twonpe moun?
Ако ходих с лажју или ако похита нога моја на превару,
6 Se pou Bondye peze m' nan bon balans li a. Se pou Bondye wè jan m' toujou mache dwat.
Нека ме измери на мерилима правим, и нека Бог позна доброту моју.
7 Si mwen janm pran chemen kwochi pou mwen, si mwen te kite lanvi anvayi kè m', si mwen janm mete men m' nan sa ki mal,
Ако су кораци моји зашли с пута, и ако је за очима мојим пошло срце моје, и за руке моје прионуло шта год,
8 se pou lòt moun rekòlte sa mwen plante. Se pou yo rache tout ti plant k'ap pouse nan jaden m'.
Нека ја сејем а други једе, и нека се искорене изданци моји.
9 Si mwen te kite yon lòt fanm pran tèt mwen, pou m' al kache devan pòt yon frè mwen ap veye,
Ако се занело срце моје за којом женом, и ако сам вребао на вратима ближњег свог,
10 se pou madanm mwen fè manje pou yon lòt gason. Se pou lòt gason kouche avè l'.
Нека другом меље жена моја, и нека се други над њом повијају.
11 Se yon gwo bagay sal mwen ta fè la a. Se bagay pou yo ta touye m'.
Јер је то грдило и безакоње за судије.
12 Se ta tankou yon gwo dife mwen limen pou fini avè m' nèt. Li ta boule dènye sa m' genyen.
Јер би то био огањ који би прождирао до уништења, и сву би моју летину искоренио.
13 Lè domestik mwen osinon sèvant mwen gen kont avè m', si mwen ta refize mete rezon an kote l' ye a,
Ако нисам хтео доћи на суд са слугом својим или са слушкињом својом, кад би се тужили на мене;
14 kisa mwen ta fè, lè Bondye parèt devan m'? Lè l'a mande m' kont, kisa m'a reponn li?
Јер шта бих чинио кад би се Бог подигао, и кад би потражио, шта бих Му одговорио?
15 Menm Bondye ki fè m' nan vant manman m' lan, se li menm tou ki fè yo nan vant manman pa yo. Se li menm ki kreye nou tout.
Који је мене створио у утроби, није ли створио и њега? Није ли нас Он исти саздао у материци?
16 Mwen pa janm refize ede yon pòv. Ni mwen pa janm kite vèv yo nan nesesite.
Ако сам одбио сиромасима жељу њихову, и очи удовици замутио,
17 Mwen pa janm kite timoun san papa yo rete grangou pou m'ap manje manje m' pou kont mwen.
И ако сам залогај свој сам јео, а није га јела и сирота,
18 Okontrè, depi m' fèt, m' sèvi ak timoun sa yo tankou papa ak pitit. Depi m' soti nan vant manman m', m'ap pran swen vèv yo.
Јер је од младости моје расла са мном као код оца, и од утробе матере своје водао сам је;
19 Lè m' jwenn yon malere toutouni osinon yon pòv endijan san yon bout dra,
Ако сам гледао кога где гине немајући хаљине, и сиромаха где се нема чиме покрити,
20 mwen ba yo rad pou mete sou yo, mwen pran lenn sou do mouton m' pou m' ba yo chofe.
Ако ме нису благосиљала бедра његова што се руном оваца мојих утоплио,
21 Si m' te janm aji mal ak yon timoun san papa paske mwen konnen y'a toujou ban m' rezon nan tribinal,
Ако сам измахнуо руком на сироту, кад видех на вратима помоћ своју,
22 enben, se pou zepòl mwen dejwente, se pou de bra m' kase.
Нека ми испадне раме из плећа, и рука моја нека се откине из зглоба.
23 Paske, mwen pè jijman Bondye. Mwen pa ka kanpe devan l'.
Јер сам се бојао погибли од Бога, ког величанству не бих одолео.
24 Mwen pa janm mete konfyans mwen nan lò pou m' ta di se sa k'ap pwoteje m'.
Ако сам полагао на злато надање своје, или чистом злату говорио: Узданицо моја!
25 Mwen pa janm vante tèt mwen dèske mwen gen anpil byen, dèske mwen fè anpil lajan ak men mwen.
Ако сам се веселио што ми је имање велико и што много стиче рука моја,
26 Mwen pa janm adore solèy ak lalin lè yo klere byen bèl nan syèl la.
Ако сам гледао на сунце, кад сјаје, и на месец кад поносито ходи,
27 Mwen pa janm pèdi tèt mwen pou m' sèvi yo an kachèt.
И срце се моје потајно преварило и руку моју пољубила уста моја,
28 Sa a tou, yo ta mèt touye m' si m' ta fè l', paske mwen ta nye Bondye ki gen tout pouvwa a.
И то би било безакоње за судије, јер бих се одрекао Бога озго;
29 Mwen pa janm kontan lè lènmi m' ap soufri. Mwen pa janm fè fèt lè malè tonbe sou yo.
Ако сам се радовао несрећи ненавидника свог, и ако сам заиграо када га је зло задесило,
30 Mwen pa janm kite bouch mwen chape pou m' ta ba yo madichon, pou m' ta rive mande lanmò pou yo.
Јер не дадох језику свом да греши тражећи душу његову с проклињањем;
31 Tout moun k'ap viv nan kay avè m' konnen mwen toujou byen resevwa tout moun lakay mwen.
Ако не говораху домашњи моји: Ко би нам дао месо његово? Не можемо се ни најести;
32 Vwayajè pa janm dòmi deyò nan lari. Pòt kay mwen toujou louvri pou yo.
Странац није ноћивао напољу; врата своја отварао сам путнику;
33 Mwen pa janm kache peche m' pou pesonn. Ni mwen pa janm fè sa ki mal an kachèt.
Ако сам, као што чине људи, тајио преступе своје и крио своје безакоње у својим недрима,
34 Mwen pa janm pè sa moun ap di. Mwen pa janm pè louvri bouch mwen ni pè mete pwent tèt mwen deyò, paske mwen ta pè pou moun pa lonje dwèt sou mwen.
Ако сам и могао плашити велико мноштво, ипак од најмањег у дому беше ме страх; зато ћутах и не одлажах од врата.
35 Pa gen pesonn pou koute sa m'ap di la a? Mwen fin di sa pou m' di a. Koulye a, se Bondye ki pou reponn mwen. Si moun ki pa vle wè m' lan ta voye papye nan tribinal pou mwen,
О да бих имао кога да ме саслуша! Гле, жеља је моја да ми Свемогући одговори и супарник мој да ми напише књигу.
36 mwen ta pote papye sa a sou zepòl mwen san ankenn wont. Mwen ta mare l' sou tèt mwen, tankou yon kouwòn.
Носио бих је на рамену свом, везао бих је себи као венац,
37 Mwen ta di Bondye dènye sa mwen fè. Mwen ta kenbe tèt mwen dwat devan l'.
Број корака својих казао бих Му, као кнез приступио бих к Њему.
38 Si se vòlò mwen te vòlò tè m'ap travay la kifè koulye a tè a ap mande m' kont,
Ако је на ме викала моја земља, и бразде њене плакале,
39 si mwen te manje rekòt jaden an san peye travayè yo kifè koulye a y'ap pote plent pou mwen,
Ако сам јео род њен без новаца и досађивао души господара њених,
40 enben, se pikan ak chadwon ki pou leve nan jaden m' kote ble ak lòj te konn pouse. Se konsa Jòb te fin pale.
Место пшенице нека ми рађа трње, и место јечма кукољ. Свршише се речи Јовове.