< Jòb 27 >

1 Jòb pran lapawòl ankò pou l' bay rès repons li a. Li di konsa:
and to add: again Job to lift: loud proverb his and to say
2 -Mwen fè sèman, mwen pran Bondye vivan an pou temwen, Bondye ki gen tout pouvwa a, li menm ki refize rann mwen jistis la, li menm ki ban m' degoutans ak lavi a,
alive God to turn aside: remove justice my and Almighty to provoke soul my
3 toutotan mwen poko mouri, toutotan Bondye ban m' yon ti souf toujou,
for all still breath my in/on/with me and spirit god in/on/with face: nose my
4 mwen p'ap janm kite ankenn move pawòl soti nan bouch mwen, ni m' p'ap janm bay ankenn manti.
if: surely no to speak: speak lips my injustice and tongue my if: surely no to mutter deceit
5 Pa janm konprann m'ap ban nou rezon! M'ap kenbe ak nou mwen inonsan jouk mwen rann dènye souf mwen.
forbid to/for me if: surely yes to justify [obj] you till to die not to turn aside: remove integrity my from me
6 Mwen soti pou m' defann kòz mwen. Mwen p'ap fè bak. Konsyans mwen pa repwoche m' anyen. M' pa gen anyen ki pou fè m' wont.
in/on/with righteousness my to strengthen: hold and not to slacken her not to taunt heart my from day my
7 Se pou tout moun ki pa vle wè m' yo sibi menm sò ak mechan yo. Se pou lènmi m' yo gen menm sò ak moun ki pa mache dwat yo.
to be like/as wicked enemy my and to arise: attack me like/as unjust
8 Ki espwa ki gen pou mechan an lè Bondye rele l', lè li pral pran nanm li?
for what? hope profane for to cut off for to extract god soul: life his
9 Lè malè ap tonbe sou mechan an, èske Bondye ap tande rèl li yo?
cry his to hear: hear God for to come (in): come upon him distress
10 Li pa t' janm pran plezi l' nan fè volonte Bondye. Li pa t' lapriyè Bondye tout tan.
if: surely yes upon Almighty to delight to call: call to god in/on/with all time
11 Kite m' moutre nou jan Bondye konnen sa l'ap fè. Mwen p'ap kache di nou sa ki nan tèt Bondye ki gen tout pouvwa a.
to show [obj] you in/on/with hand: power God which with Almighty not to hide
12 Sa m'ap di la a? Nou wè tou sa ak je nou byen pwòp tou. Poukisa atò tout pale anpil sa a ki pa vle di anyen?
look! you(m. p.) all your to see and to/for what? this vanity to become vain
13 Lè sa a, Sofa, moun lavil Naama a, pran lapawòl. Epi li di: -Men kisa Bondye pare pou mechan yo. Men sa li sere pou chèf k'ap peze pèp la.
this portion man wicked with God and inheritance ruthless from Almighty to take: recieve
14 Yo te mèt gen anpil pitit gason, yo tout ap mouri nan lagè. Pitit yo p'ap janm gen kont manje pou yo manje.
if to multiply son: child his upon sword and offspring his not to satisfy food: bread
15 Sa ki chape nan lagè, move maladi ap pote yo ale. Ata vèv yo p'ap ka rele pou yo jou lanmò yo.
(survivor his *Q(K)*) in/on/with death to bury and widow his not to weep
16 Mechan an te mèt anpile lajan kou l' pa konnen, li te mèt gen rad depase sa l' bezwen,
if to heap like/as dust silver: money and like/as clay to establish: prepare garment
17 se moun dwat yo ki va mete rad yo, se pou moun inonsan yo lajan an va rete.
to establish: prepare and righteous to clothe and silver: money innocent to divide
18 Kay li bati tankou twal anasi, tankou yon ti kay jaden.
to build like/as moth house: home his and like/as booth to make to watch
19 Nan aswè, li moute kabann li rich. Lè li leve, li pa jwenn anyen.
rich to lie down: sleep and not to gather eye his to open and nothing he
20 Malè tonbe sou li tankou lavalas k'ap desann. Yon sèl nwit lan, yon gwo van pote l' ale.
to overtake him like/as water terror night to steal him whirlwind
21 Yon van lès leve, li pote l' ale. Li rache l' nan kay kote l' ye a.
to lift: bear him east and to go: went and to storm him from place his
22 Van an ap vante sou li san pitye. Li menm l'ap fè sa li kapab pou l' chape anba l'.
and to throw upon him and not to spare from hand: power his to flee to flee
23 Moun kontan wè jan li fini. Kote l' pase, y'ap rele chalbari dèyè l'.
to slap upon them palm their and to whistle upon him from place his

< Jòb 27 >