< Jòb 26 >

1 Jòb pran lapawòl ankò, li di l' konsa:
Da tok Job til orde og sa:
2 -Ou gen tan konn konsole moun ki nan lafliksyon! Ou gen tan konn lonje men bay moun ki san fòs!
Hvor du har hjulpet den avmektige, støttet den kraftløse arm!
3 Ala bon konsèy ou bay moun ki san konprann lan! Ou gen tan gen anpil konesans nan ou!
Hvor du har gitt den uvise råd, og hvilket overmål av visdom du har lagt for dagen!
4 Men, pou ki moun tout bèl diskou sa yo? Ki moun ki mete pawòl sa yo nan bouch ou?
Hvem har du fremført dine ord for, og hvis ånd har talt gjennem dig?
5 Bildad pran lapawòl ankò li di: -Nanm moun mouri k'ap viv nan fon lanmè a ap tranble anba tè a.
Dødsrikets skygger skjelver, vannenes dyp og de som bor i dem.
6 Peyi kote mò yo ye a louvri aklè devan je Bondye. Pa gen anyen ki pou anpeche Bondye wè sa k'ap pase ladan l'. (Sheol h7585)
Dødsriket ligger åpent for ham og avgrunnen uten dekke. (Sheol h7585)
7 Se li menm ki louvri syèl ki sou bò nò a anlè, san anyen pou soutni l'. Li pandye tè a ankò san anyen pou kenbe l'.
Han breder Norden ut over det øde rum, han henger jorden på intet.
8 Se li menm ki plen nwaj yo dlo. Se li menm ki pa kite pèz dlo a pete nwaj yo.
Han binder vannene sammen i sine skyer, og skyene brister ikke under dem.
9 Se li menm ki kache lalin plenn lan dèyè yon nwaj.
Han lukker for sin trone, breder sine skyer over den.
10 Se li menm ki trase yon wonn sou lanmè a, li separe limyè ak fènwa.
En grense har han dradd i en ring over vannene, der hvor lyset grenser til mørket.
11 Lè li bay poto ki soutni syèl la yon prigad, yo sezi, yo pran tranble sitèlman yo pè.
Himmelens støtter skjelver, og de forferdes for hans trusel.
12 Avèk fòs ponyèt li, li fè lanmè a vin dou devan li. Avèk ladrès li, li kraze Raab, gwo bèt lèd la.
Ved sin kraft oprører han havet, og ved sin forstand knuser han Rahab.
13 Avèk souf li, li fè syèl la vin klè. Avèk men li, li touye gwo koulèv ki t'ap kouri chape a.
Ved hans ånde blir himmelen klar; hans hånd gjennemborer den lettfarende drage.
14 Sa se yon ti kal nan tou sa li fè. Se sa ase ki resi rive nan zòrèy nou! Men, ki moun ki ka konnen tou sa Bondye fè?
Se, dette er bare utkantene av hans verk; hvor svak er lyden av det ord vi hører! Men hans veldes torden - hvem forstår den?

< Jòb 26 >