< Jòb 23 >
1 Lè sa a, Jòb pran lapawòl, li di konsa:
Respondens autem Iob, ait:
2 -Fwa sa a ankò, m'ap kenbe tèt ak Bondye, m'ap plenyen nan pye l'. Se plenn m'ap plenn pou sa m'ap pase anba men l'.
Nunc quoque in amaritudine est sermo meus, et manus plagae meae aggravata est super gemitum meum.
3 Si m' te ka konnen kote pou m' jwenn li, mwen ta rive kote l' ye a.
Quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum, et veniam usque ad solium eius?
4 M' ta defann kòz mwen devan li. M' ta di l' dènye sa ki nan lide m' pou defann tèt mwen.
Ponam coram eo iudicium, et os meum replebo increpationibus.
5 M' ta konnen jan l'ap reponn mwen, m' ta tande sa l'ap di m'.
Ut sciam verba, quae mihi respondeat, et intelligam quid loquatur mihi.
6 Eske Bondye tapral sèvi ak tout fòs li pou diskite avè m'? Non. Li ta rete koute m' ase.
Nolo multa fortitudine contendat mecum, nec magnitudinis suae mole me premat.
7 Li ta wè moun k'ap pale avè l' la se yon moun ki toujou mache dwat. Li menm k'ap jije m' lan, li ta rekonèt mwen inonsan.
Proponat aequitatem contra me, et perveniet ad victoriam iudicium meum.
8 M' ale bò solèy leve, Bondye pa la. M' ale bò solèy kouche, mwen pa wè l' tou.
Si ad Orientem iero, non apparet: si ad Occidentem, non intelligam eum.
9 Mwen moute nan nò al chache l', m' pa wè l'. Mwen desann nan sid, bichi!
Si ad sinistram, quid agam? non apprehendam eum: si me vertam ad dexteram, non videbo illum.
10 Men, Bondye konnen tout ti vire tounen mwen. Si li sonde m', l'a wè m' bon tankou bon lò ki pase nan dife.
Ipse vero scit viam meam, et probavit me quasi aurum, quod per ignem transit:
11 M' mache pye pou pye dèyè l'. M' swiv chemen li mete devan m' lan. M' pa janm devire ni adwat ni agoch.
Vestigia eius secutus est pes meus, viam eius custodivi, et non declinavi ex ea.
12 Mwen toujou fè tou sa li bay lòd fè. Mwen te fè volonte l', mwen pa fè sa m' te gen nan tèt mwen.
A mandatis labiorum eius non recessi, et in sinu meo abscondi verba oris eius.
13 Men, lè Bondye fin deside yon bagay, ki moun ki ka fè l' chanje lide? Ki moun ki ka enpoze l' fè sa li vle fè a?
Ipse enim solus est, et nemo avertere potest cogitationem eius: et anima eius quodcumque voluit, hoc fecit.
14 L'ap toujou fè m' sa li vle fè m' lan. Sa se yonn nan tout bagay li deside fè yo.
Cum expleverit in me voluntatem suam, et alia multa similia praesto sunt ei.
15 Se poutèt sa, m'ap tranble devan l'. Lè m' chonje sa, mwen soti pè l'.
Et idcirco a facie eius turbatus sum, et considerans eum, timore solicitor.
16 Men wi, se Bondye k'ap kraze kouraj mwen. Se Bondye menm mwen soti pè. Se pa fènwa a.
Deus mollivit cor meum, et Omnipotens conturbavit me.
17 Fènwa a kache Bondye pou m' pa wè l'. L' enpoze m' santi prezans li. Se tout!
Non enim perii propter imminentes tenebras, nec faciem meam operuit caligo.