< Jòb 23 >
1 Lè sa a, Jòb pran lapawòl, li di konsa:
Alors Job prit la parole et dit:
2 -Fwa sa a ankò, m'ap kenbe tèt ak Bondye, m'ap plenyen nan pye l'. Se plenn m'ap plenn pou sa m'ap pase anba men l'.
Oui, aujourd’hui ma plainte est amère, et pourtant ma main retient mes soupirs.
3 Si m' te ka konnen kote pou m' jwenn li, mwen ta rive kote l' ye a.
Oh! Qui me donnera de savoir où le trouver, d’arriver jusqu’à son trône!
4 M' ta defann kòz mwen devan li. M' ta di l' dènye sa ki nan lide m' pou defann tèt mwen.
Je plaiderais ma cause devant lui, et je remplirais ma bouche d’arguments.
5 M' ta konnen jan l'ap reponn mwen, m' ta tande sa l'ap di m'.
Je saurais les raisons qu’il peut m’opposer, je verrais ce qu’il peut avoir à me dire.
6 Eske Bondye tapral sèvi ak tout fòs li pou diskite avè m'? Non. Li ta rete koute m' ase.
M’opposerait-il la grandeur de sa puissance? Ne jetterait-il pas au moins les yeux sur moi?
7 Li ta wè moun k'ap pale avè l' la se yon moun ki toujou mache dwat. Li menm k'ap jije m' lan, li ta rekonèt mwen inonsan.
Alors l’innocent discuterait avec lui, et je m’en irais absous pour toujours par mon juge.
8 M' ale bò solèy leve, Bondye pa la. M' ale bò solèy kouche, mwen pa wè l' tou.
Mais si je vais à l’orient, il n’y est pas; à l’occident, je ne l’aperçois pas.
9 Mwen moute nan nò al chache l', m' pa wè l'. Mwen desann nan sid, bichi!
Est-il occupé au septentrion, je ne le vois pas; se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.
10 Men, Bondye konnen tout ti vire tounen mwen. Si li sonde m', l'a wè m' bon tankou bon lò ki pase nan dife.
Cependant il connaît les sentiers où je marche; qu’il m’examine, je sortirai pur comme l’or.
11 M' mache pye pou pye dèyè l'. M' swiv chemen li mete devan m' lan. M' pa janm devire ni adwat ni agoch.
Mon pied a toujours foulé ses traces; je me suis tenu dans sa voie sans dévier.
12 Mwen toujou fè tou sa li bay lòd fè. Mwen te fè volonte l', mwen pa fè sa m' te gen nan tèt mwen.
Je ne me suis pas écarté des préceptes de ses lèvres; j’ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche.
13 Men, lè Bondye fin deside yon bagay, ki moun ki ka fè l' chanje lide? Ki moun ki ka enpoze l' fè sa li vle fè a?
Mais il a une pensée: qui l’en fera revenir? Ce qu’il désire, il l’exécute.
14 L'ap toujou fè m' sa li vle fè m' lan. Sa se yonn nan tout bagay li deside fè yo.
Il accomplira donc ce qu’il a décrété à mon sujet, et de pareils desseins, il en a beaucoup.
15 Se poutèt sa, m'ap tranble devan l'. Lè m' chonje sa, mwen soti pè l'.
Voilà pourquoi je me trouble en sa présence; quand j’y pense, j’ai peur de lui.
16 Men wi, se Bondye k'ap kraze kouraj mwen. Se Bondye menm mwen soti pè. Se pa fènwa a.
Dieu fait fondre mon cœur; le Tout-Puissant me remplit d’effroi.
17 Fènwa a kache Bondye pou m' pa wè l'. L' enpoze m' santi prezans li. Se tout!
Car ce ne sont pas les ténèbres qui me consument, ni l’obscurité dont ma face est voilée.