< Jòb 22 >
1 Lè sa a, Elifaz, moun lavil Teman an, pran lapawòl. Li di konsa:
Weer nam Elifaz van Teman het woord, en sprak:
2 -Eske yon moun ka itil Bondye? Non! Ata moun ki gen bon konprann yo, se tèt yo ase yo itil.
Handelt de mens soms ten bate van God? Neen, ten eigen bate is men wijs.
3 Lè ou fè sa ki byen, ki enterè Bondye ki gen tout pouvwa a jwenn nan sa? Sa sa rapòte l' lè ou mennen bak ou dwat?
Heeft de Almachtige er voordeel van, als ge vroom zijt, Of profijt, zo ge onberispelijk leeft?
4 Eske se paske ou gen krentif pou Bondye kifè l'ap rale zòrèy ou konsa, kifè l'ap trennen ou nan tribinal li?
Bestraft Hij u soms om uw godsvrucht, Daagt Hij u daarom voor het gerecht?
5 Non. Se paske ou fè anpil peche. Se paske ou te san limit nan fè mechanste.
Is het niet om uw grote boosheid, Om uw fouten, zonder eind?
6 Ou fè frè ou ba ou garanti pou lajan li pa t' dwe ou. Ou pran ata rad ki sou li, ou kite l' toutouni.
Ja, zonder noodzaak neemt ge pand van uw broeders, En trekt de berooiden de kleren uit;
7 Ou refize bay moun ki te swaf yo ti gout dlo. Ou refize bay moun ki te grangou yo moso pen.
Den dorstige geeft ge geen water, Den hongerige onthoudt ge zijn brood.
8 Ou pwofite fòs ou ak pozisyon ou pou pran tout peyi a pou ou.
Den man met de vuist moet het land toebehoren, En de gunsteling moet het bewonen;
9 Ou refize lonje men ou bay vèv yo. Ou maltrete timoun ki san papa yo.
Maar de weduwen zendt ge zonder iets heen, De armen der wezen slaat ge stuk!
10 Se poutèt sa, kote ou rive se pèlen yo pare pou ou. Ou rete konsa, kè ou kase.
En daarom zijt ge van strikken omringd, Plotseling verbijsterd van schrik;
11 Sitèlman fè nwa, ou pa ka wè. Ou nan dlo jouk nan kou!
Is uw licht verduisterd, zodat ge niet ziet, Slaat de stortvloed over u heen!
12 Eske se pa anwo nèt nan syèl la Bondye rete? Se anba pou li voye je l' pou l' ka wè zetwal yo.
Woont God niet hoog in de hemel? Zie eens, hoe hoog de sterren staan!
13 Ou konn sa, epi w'ap di: Sa Bondye ka konnen? Li kache dèyè nwaj yo, ki jan pou l' jije sa k'ap pase sou latè?
Maar gij besluit er uit: Wat kan God weten, Of richten door de wolken heen?
14 Nwaj yo twò pwès, li pa ka wè. Se sou fetay syèl la l'ap mache.
Het zwerk is een sluier voor Hem, zodat Hij niet ziet, Hij wandelt rond op het hemelgewelf.
15 Ou vle mache pye pou pye dèyè mechan yo, nan move chemen yo te toujou pran depi lontan an!
Wilt ge de weg van vroeger bewandelen Die de boosdoeners hebben betreden:
16 Yo mouri anvan lè yo tou. Yo tankou lavalas: anvan ou bat je ou, yo pase.
Die vóór hun tijd zijn weggesleurd, Toen de vloed hun grondvesten wegspoelde?
17 Yo menm tou yo t'ap di Bondye: Wete kò ou sou nou! Kisa Bondye ki gen tout pouvwa a ka fè nou?
Die tot God durfden zeggen: Weg van ons! Wat kan de Almachtige ons doen?
18 Atò, se Bondye menm ki te plen kay yo ak richès. Mwen pa janm konprann ki jan mechan yo ka fè di sa.
Hij had hun huizen met voorspoed gevuld, En Zich niet met de plannen der bozen bemoeid.
19 Men, lè y'ap pini mechan yo, moun ki mache dwat yo va kontan, inonsan yo va pase yo nan rizib.
De vromen zien het met vreugde, De onschuldige drijft de spot met hen:
20 Gade jan grannèg yo fini non! Dife boule tou sa yo te genyen.
"Waarachtig, hun have vernield, Hun overvloed door het vuur verteerd!"
21 Jòb monchè, byen ak Bondye ankò, tande! Sispann chache l' kont!
Verzoen u met Hem, dan leeft ge in vrede, Dan wordt uw rijkdom weer groot;
22 Koute pawòl li t'ap di ou yo. Kenbe yo nan kè ou.
Neem de onderrichting aan uit zijn mond, En bewaar zijn woord in uw hart.
23 Wi, tounen vin jwenn li, san lògèy nan kè ou. Sispann fè sa ki mal lakay ou.
Wanneer ge vol ootmoed u tot den Almachtige bekeert, De ongerechtigheid uit uw tent verwijdert:
24 Voye tout lò ou jete nan fatra. Pi bon pyès lò ou yo, jete yo nan galèt larivyè.
Dan zult ge het goud als stof gaan schatten, Het Ofirgoud als kiezel der beken.
25 Se Bondye ki gen tout pouvwa a ki va tout lò ou. Se li menm ki va gwo pil lajan byen wo pou ou.
Want de Almachtige zal het fijnste goud voor u zijn, En stapels van zilver;
26 Paske, lè sa a, se nan Bondye ki gen tout pouvwa a w'a jwenn tout plezi ou. Se sou Bondye w'a toujou gade.
Dan zult ge u in den Almachtige verlustigen, En uw aanschijn verheffen tot God.
27 Lè w'a lapriyè nan pye l', l'a reponn ou. W'a kenbe tout pwomès ou fè l' yo.
Dan zult ge Hem roepen: Hij zal u verhoren, En ge zult Hem dankoffers brengen;
28 Tout zafè ou va mache byen. Limyè va klere byen bèl sou tout wout ou.
Onderneemt ge iets, het komt tot stand, En het licht zal uw wegen bestralen!
29 Bondye kraze lògèy moun awogan. Men, li sove moun ki bese tèt devan li.
Want Hij vernedert de trots, Maar redt, wie de ogen neerslaat;
30 L'ap delivre ou si ou inonsan. L'a sove ou, si ou pa janm sal men ou nan anyen.
Hij verlost den onschuldige: Door de reinheid uwer handen wordt ook gij dus verlost!