< Jòb 19 >
1 Jòb pran lapawòl, li di konsa:
Felelt Jób és mondta:
2 -Manyè sispann vire lòlòj mwen non! Manyè sispann kraze kouraj mwen ak tout pawòl sa yo?
Meddig búsítjátok lelkemet és összezúztok szavakkal?
3 Tout tan n'ap plede joure m', n'ap trennen m' nan labou. Nou pa wont jan n'ap malmennen m' la a?
Immár tizedszer pirítottatok reám, nem szégyenlitek durván bánni velem?
4 Menm si mwen ta fè sa m' pa t' dwe fè, ki jan pou sa ta ka fè nou mal?
De ha valóban tévedtem is, magamnál marad tévedésem.
5 Nou konprann nou pi bon pase m'. Nou di se paske mwen antò kifè m'ap pase tray sa a.
Ha valóban fennhéjáztok ellenem s rám bizonyítjátok gyalázatomat:
6 Nou pa wè se Bondye k'ap manyen avè m'. Se li menm ki pran m' nan pèlen.
tudjátok meg tehát, hogy Isten elnyomott engem s körülfogott engem hálójával.
7 Si m' rele anmwe ansasen, pesonn p'ap reponn. Si m' mande jistis, pesonn p'ap kanpe pou defann mwen.
Lám, kiáltok erőszak, de reám hallgattatom meg, fohászkodom, de nincs ítélet.
8 Bondye bare tout chemen devan mwen. M' pa ka pase. Li fè m' wè tou nwa devan mwen.
Utamat elfalazta, reám vonulhatok tova, s ösvényeimre sötétséget vet.
9 Li fè yo ban m' move non. Li fè m' pèdi tout byen m'.
Méltóságomat lehúzta rólam s levette fejem koronáját.
10 Li minen m' tout jan. M'ap deperi. Li wete tout espwa m'. Mwen tankou yon pyebwa yo derasinen.
Leront engem köröskörül, hogy eltűnök, s kirántotta, mint a fát, reményemet.
11 Bondye ankòlè nèt sou mwen. Li konsidere m' tankou yon lènmi.
Fellobbantotta ellenem haragját s olyannak tekint engem mint ellenségeit.
12 Li voye yon bann malè sou mwen yon grenn kou, tankou yon lame k'ap atake m'. Yo rive sou mwen san m' pa wè sa. Yo sènen m' anndan lakay mwen.
Egyaránt jöttek csapatai és feltöltik ellenem útjukat és táboroznak körülötte sátoromnak.
13 Bondye fè frè m' yo renka kò yo sou mwen. Zanmi m' yo kouri pou mwen.
Testvéreimet eltávolította tőlem, és ismerőseim bizony elidegenedtek tőlem.
14 Tout fanmi mwen yo, tout bon zanmi m' yo disparèt. Moun mwen te konn resevwa lakay mwen bliye m'.
Elmaradtak rokonaim, és meghittjeim elfelejtettek.
15 Ata sèvant lakay mwen pa rekonèt mwen. Pou yo, yo pa janm konnen m'.
Házam zsellérei és szolgálóim idegennek tekintenek engem, ismeretlen lettem szemeikben.
16 Si mwen rele yon domestik, li pa reponn mwen. Mwen te mèt lapriyè nan pye l', li pa okipe m'.
Szolgámat hívtam s nem felel, szájammal kell könyörögnöm neki.
17 Madanm mwen pa ka pran sant mwen. Ata pwòp pitit mwen yo pè pwoche bò kote m'.
Leheletem undorító a feleségemnek, és szagom a velem egy méhből valóknak.
18 Tout timoun ap pase m' nan betiz. Si m' fè yon ti kanpe, yo pase m' nan tenten.
Gyerkőczök is megvetnek engem, a mint felkeltem, beszéltek ellenem.
19 Pi bon zanmi m' yo ap gade m' ak degoutans. Sa m' pi renmen yo ap pale sou do m'.
Megutáltak mind a bizalmas embereim, és a kiket szerettem, ellenem fordultak.
20 Mwen tounen zo ak po. Sa ki rete pou m' mouri a pa anyen.
Bőrömhöz és húsomhoz tapadt csontom, a csak fogaim bőrével menekültem meg?
21 Nou se zanmi m'. Pitye pou mwen! Pitye! Se Bondye menm ki leve men sou mwen.
Könyörüljetek, könyörüljetek rajtam ti, én barátaim, mert Isten keze megérintett engem!
22 Poukisa pou nou leve dèyè m' tou menm jan ak Bondye? Koulye a, nou pa pèsekite m' kont nou?
Mért üldöztök engem mint Isten s nem laktok jól húsommal?
23 Si sèlman te gen yon moun pou kouche pawòl mwen yo, pou ekri yo sou papye,
Bárha felíratnának szavaim, bárha csak könyvben jegyeztetnének föl;
24 pou grave yo ak sizo sou wòch plat, pou yo toujou rete make!
vastollal meg ólommal örökre sziklába vésetnének be!
25 Mwen menm, mwen konnen moun ki gen pou vin pran defans mwen an byen vivan. Se li menm an dènye k'ap kanpe sou latè pou pale pou mwen.
De én tudom, megváltóm él s utolsónak ott fog állni a por fölött.
26 Apre m' fin mouri, l'ap mete m' kanpe bò kote l'. M'a wè Bondye ak pwòp je m'.
S bőröm után leverték azt – s húsom nélkül fogom látni Istent!
27 Se mwen menm menm k'ap wè l'. Se p'ap yon lòt moun! Kè m' ap fann,
A kit én magam fogok látni, és szemeim látják meg s nem idegen: elepednek veséim belsőmben.
28 paske n'ap mande ki jan pou n' fè m' pase mizè ankò? Ki rezon n'ap jwenn nan mwen pou nou atake m'?
Midőn mondjátok: mennyire üldözzük őt! s hogy a dolog gyökere én bennem találtatik:
29 Men, atansyon pou se pa sou nou nepe a tonbe, lè Bondye va soti pou pini moun ki antò yo. Lè sa a, n'a konnen gen yon moun k'ap jije tout bon.
rettegjetek hát a kardtól, mert harag éri a kardnak való bűnöket, azért hogy tudjátok, hogy ítélet vagyon.