< Jòb 18 >
1 Bildad, moun peyi Chwa a, pran lapawòl, li di konsa:
Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
2 -Jòb monchè, ou pa ka pe bouch ou yon ti kadè? Si ou te fè yon ti sispann, nou ta pale avè ou!
Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
3 Poukisa ou pran nou pou moun san konprann? Poukisa ou pran nou pou zannimo?
Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
4 Si ou ankòlè, se pwòp tèt ou ase w'ap fè mal. Atò, poutèt ou, se pou tout moun sou latè te mouri? Se pou Bondye te deplase mòn yo pou fè ou plezi?
Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
5 Wi, y'ap touye limyè mechan an, flanm dife l' la p'ap klere ankò.
Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
6 Lanp lakay li ap mouri, limyè lakay li ap tenyen.
Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
7 Li te konn mache byen enganm, koulye a se ti pa ti pa, l'ap bite. Se plan li t'ap fè yo ki lakòz sa rive l'.
Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
8 Li pile yon pèlen, pye l' pran ladan l'.
Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
9 Kòd la mare nan je pye l', l'ap sere l' byen sere.
Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
10 Yo kache yon chita tann pou li anba tè. Yo moute yon pèlen sou wout li.
Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
11 Kote l' vire, malè ap tann li. Kote l' pase, yo la dèyè l'.
Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
12 Grangou nan kò l' fini ak kouraj li. Malè kanpe la bò kote l' ap tann li.
Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
13 Yon sèl maladi po pete sou tout kò l'. L'ap manje tout janm li ak tout bra li yo. Se tè ki pou geri l'.
Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
14 Yo rale l' mete deyò anba tant kote li te al kache a. Yo trennen l' devan jeneral Lanmò.
Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
15 Koulye a, nenpòt moun gen dwa pran kay li a pou yo. Y'ap dezenfèkte l' nèt ak souf.
Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
16 Anba tè, rasin li yo ap mouri. Anwo tè, branch li yo ap fennen.
No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
17 p'ap gen pesonn k'ap chonje l' ankò sou latè. Y'ap bliye l' nèt nan tout peyi a.
Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
18 Y'ap pouse l' soti nan limyè ale nan fènwa. Y'ap depòte l' byen lwen nan peyi san chapo.
No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
19 Li p'ap kite ni pitit, ni ankenn lòt fanmi nan mitan pèp la. Yo tout ap mouri anvan l'.
Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
20 Depi solèy leve jouk solèy kouche, tout moun pral sezi wè jan li fini.
Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
21 Wi, men sa k'ap tann lakou moun k'ap fè mechanste yo, fanmi moun ki pa respekte Bondye yo.
Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.