< Jòb 16 >

1 Jòb pran lapawòl ankò, li di konsa:
Forsothe Joob answeride, and seide, Y `herde ofte siche thingis;
2 -Mwen bouke tande pawòl sa yo! Pase nou konsole moun, se plis lapenn n'ap ba yo.
alle ye ben heuy coumfortouris.
3 Kilè n'a sispann tout pale anpil sa a? Sa k'ap pouse nou konsa? Nou toujou pare pou reponn moun!
Whether wordis ful of wynd schulen haue an ende? ether ony thing is diseseful to thee, if thou spekist?
4 Si m' te nan plas nou, epi nou menm nan plas mwen, m' ta ka pale jan nou pale a tou, m' ta pase nou nan yon wonn tenten, m' ta vide bèl diskou sou nou.
Also Y myyte speke thingis lijk to you, and `Y wolde, that youre soule were for my soule; and Y wolde coumfort you by wordis, and Y wolde moue myn heed on you;
5 M' ta remoute kouraj nou ak konsèy, m' ta pale ak nou jouk nou ta soulaje.
Y wolde make you stronge bi my mouth, and Y wolde moue lippis as sparynge you.
6 Men, lè mwen pale, doulè a la pi rèd pou mwen. Lè mwen pa pale, se pa sa k'ap fè l' ban m' yon ti louga.
But what schal Y do? If Y speke, my sorewe restith not; and if Y am stille, it goith not awei fro me.
7 Koulye a, Bondye, se fini ou fini avè m'. Ou kite yo touye tout fanmi m'.
But now my sorewe hath oppressid me, and alle my lymes ben dryuun in to nouyt.
8 Ou mete men sou mwen, ou pa vle wè m' ankò. Mwen tounen zo ak po. Yo di se paske mwen antò ki fè sa rive m'.
My ryuelyngis seien witnessyng ayens me, and a fals spekere is reisid ayens my face, and ayenseith me.
9 Nan kòlè li, Bondye ap dechire m' moso pa moso. L'ap devore m' anba dan l'. L'ap louvri je l' sou mwen, li pa vle wè m'!
He gaderide togidere his woodnesse in me, and he manaasside me, and gnastide ayens me with his teeth; myn enemye bihelde me with ferdful iyen.
10 Moun prèt pou manje m'. Yo kouri sou mwen, y'ap joure m', y'ap touye m' anba souflèt.
Thei openyden her mouthis on me, and thei seiden schenschip, and smytiden my cheke; and thei ben fillid with my peynes.
11 Bondye lage m' nan men mechan yo. Li jete m' anba grif san manman yo.
God hath closid me togidere at the wickid, and hath youe me to the hondis of wickid men.
12 Mwen t'ap viv tou dousman, li bouskile m'. Li pran m' dèyè nwa kou, li kraze m', li fè m' tounen jwèt li.
Y thilke riche man and famouse sum tyme, am al to brokun sudeynli; `he helde my nol; he hath broke me, and hath set me as in to a signe.
13 L'ap voye flèch li sou mwen kote m' vire. Li pèse tout kò m', li san pitye pou mwen, li mete san m' deyò.
He hath cumpasside me with hise speris, he woundide togidere my leendis; he sparide not, and schedde out myn entrails in to the erthe.
14 Kote m' vire li blese m', li vare sou mwen tankou yon sòlda nan lagè.
He beet me with wounde on wounde; he as a giaunt felde in on me.
15 Mwen fè rad sak mete sou mwen, mwen woule kò m' nan pousyè tèlman mwen te nan lapenn.
Y sewide togidere a sak on my skyn; and Y hilide my fleisch with aische.
16 Je m' vin wouj afòs mwen kriye. Tout anba je m' gonfle vin tou nwa.
My face bolnyde of wepynge, and myn iyeliddis wexiden derke.
17 Men, mwen konnen mwen pa fè ankenn moun mechanste. Mwen lapriyè Bondye ak tout kè m'.
Y suffride these thingis with out wickidnesse of myn hond, `that is, werk, whanne Y hadde cleene preieris to God.
18 Ou menm latè, pa kache mizè mwen. Pa kite yo fèmen bouch mwen lè m'ap rele nan pye Bondye!
Erthe, hile thou not my blood, and my cry fynde not in thee a place of hidyng.
19 Paske mwen konnen gen yon moun nan syèl la k'ap kanpe pou mwen, gen yon moun anwo a k'ap pran defans mwen.
`For, lo! my witnesse is in heuene; and the knowere of my consience is in hiye places.
20 Zanmi m' yo ap pase m' nan betiz, men, m'ap kriye nan pye Bondye.
A! my frendis, ful of wordis, myn iye droppith to God.
21 Mwen bezwen moun pou plede kòz mwen ak Bondye a, menm jan yon moun plede kòz zanmi l'.
And `Y wolde, that a man were demed so with God, as the sone of man is demed with his felowe.
22 M' pa lontan mouri. Mwen pral pran chemen kote moun pa janm tounen an.
`For lo! schorte yeeris passen, and Y go a path, bi which Y schal not turne ayen.

< Jòb 16 >