< Jòb 13 >

1 Wi, mwen wè tou sa ak de je m'. Mwen tande tou sa ak de zòrèy mwen epi mwen konprann.
Zie, dit alles heb ik met eigen ogen aanschouwd, Mijn oor heeft het gehoord en verstaan.
2 Sa nou konnen an, mwen konnen l' tou. M' pa pi sòt pase nou.
Wat gij weet, weet ik even goed: Ik doe niet onder voor u.
3 Men, mwen menm, se ak Bondye ki gen tout pouvwa m' annafè. Se avè l' mwen vle pale pou m' defann kòz mwen.
Daarom wil ik tot den Almachtige spreken, Mijn zaak bepleiten voor God!
4 Nou menm, kote nou pa konnen nou bay manti. Nou tankou dòktè ki pa janm geri pyès moun.
Want gij zijt leugensmeden, En kwakzalvers allemaal!
5 Pito nou pe bouch nou! Lè sa a, n'a pase pou moun ki gen bon konprann.
Als gij er nu maar het zwijgen toe deedt, Rekende men het u als wijsheid aan.
6 Koute sa mwen gen sou kè m'. Louvri zòrèy nou pou n' tande jan m' pral plede kòz mwen.
Luistert dus liever naar mijn pleit, En geeft acht op het pleidooi mijner lippen.
7 Se defann nou vle defann Bondye kifè n'ap bay tout manti sa yo, kifè n'ap pale kwochi konsa?
Moogt gij leugens spreken, om God te believen, Ter wille van Hem onwaarheid zeggen;
8 Se pou li n'ap pran? Se kòz li nou ranmase?
Moogt gij partijdig voor Hem zijn, Wanneer gij voor God denkt te pleiten?
9 Pou li, li ta bon pou nou si li t'ap chache konnen sa nou gen nan fon kè nou! Pa konprann nou ka woule Bondye tankou nou woule moun!
Loopt dit goed voor u af, wanneer Hij u in verhoor neemt; Of denkt gij Hem te bedriegen, zoals men mensen bedriegt?
10 Li ta regle nou byen regle, paske li ta tou wè se figi l' n'ap achte anba chal.
Ten zwaarste zal Hij u straffen, Zo gij partijdig zijt in het geniep.
11 Nou pa pè gwo pouvwa Bondye a? Nou pa pè li kraze nou?
Zal zijn Majesteit u dan niet ontstellen, Zijn verschrikkingen u niet overvallen?
12 Bèl pawòl nou yo pa gen plis valè pase pousyè tè. Repons n'ap ban mwen yo pa kenbe, yo tankou miray sab.
Want uw uitspraken zijn spreuken van as, Uw betogen, betogen van leem!
13 Koulye a, pe bouch nou! Ban m' yon chans pou m' pale. Sa ki pou rive a te mèt rive!
Zwijgt derhalve, en laat mij spreken; Laat er van komen wat wil!
14 Mwen mèt mouri! Zafè! M' mare ren m', m' sere dan m'!
Ik pak mijn vlees tussen mijn tanden, En neem mijn leven in mijn hand.
15 Bondye te mèt touye m'. Sèl chans mwen se pou m' esplike avè l'.
Wil Hij me doden, ik wacht Hem af; Maar ik verdedig mijn wandel voor Hem!
16 Nou pa janm konnen, se sa ki ka sove m', paske moun ki fè mal pa ka parèt devan Bondye.
Dit zal reeds een triomf voor mij zijn; Want de boze durft niet eens voor zijn aanschijn treden!
17 Koute byen sa m' pral di la a. Louvri zòrèy nou pou n' tande deklarasyon mwen.
Luistert dus goed naar mijn woord, Leent het oor aan mijn rede.
18 M' pare pou m' defann kòz mwen, paske mwen konnen mwen nan dwa m'.
Zie, ik heb mijn pleit gereed, Ik ben mij bewust van mijn recht!
19 Bondye, èske se ou ki pral plede avè m'? M' tou pare pou m' pe bouch mwen, pou m' asepte lanmò m'.
Wie brengt er iets tegen mij in? Ik zou aanstonds zwijgen en sterven.
20 De sèl ti chans ase m'ap mande ou. Apre sa, m' p'ap kache pou ou ankò.
Twee dingen moet Gij mij echter besparen, Dan verschuil ik mij niet voor uw aanschijn:
21 Sispann leve men ou sou mwen. Sispann fè m' pè tout pè sa a.
Neem uw hand van mij weg, En verbijster mij niet door uw verschrikking.
22 Ou mèt pale anvan, m'a reponn ou. Osinon, kite m' pale anvan, w'a reponn mwen.
Daag mij dus uit, en ik zal antwoorden; Of laat mij spreken, en antwoord Gij:
23 Konbe peche, konbe bagay mal mwen fè? Kisa m' fè mwen pa t' dwe fè? Kisa m' fè ki mal?
Hoeveel fouten en zonden heb ik bedreven, Noem mij mijn misdaden en zonden op!
24 Poukisa w'ap kache pou mwen konsa? Poukisa ou fè tankou si se lènmi ou mwen ye?
Waarom verbergt Gij uw aanschijn, En beschouwt Gij mij als uw vijand?
25 Poukisa w'ap chache fè m' pè? Poukisa ou leve dèyè m' konsa? M' tou fini, m' tankou fèy bwa, tankou pay chèch van ap pote ale.
Wilt gij een weggewaaid blad nog verschrikken, Een verdorde halm nog vervolgen:
26 W'ap akize m' yon bann bagay k'ap fè m' mal. W'ap fè m' peye tou sa m' te fè lè m' te jenn gason.
Dat Gij zo’n bitter lot mij bestemt, En de fouten wreekt van mijn jeugd;
27 Ou mete pye m' nan sèp. Ou veye tout vire tounen m'. Ou gade tout kote m'ap mete pye m'.
Mijn voeten steekt in een blok, al mijn gangen bewaakt, En mijn voetzolen bespiedt?
28 M'ap dekale tankou bwa pouri, tankou rad sizo ap manje.

< Jòb 13 >