< Jòb 11 >
1 Lè sa a, Sofa, moun Naama a, pran lapawòl, li di konsa:
and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
2 -Atò pesonn p'ap reponn gwo paladò sa a? Pale anpil pa ka bay moun rezon.
abundance word not to answer and if: surely no man lip: words to justify
3 Pa konprann pale anpil ou a ka enpoze moun louvri bouch yo reponn ou. Paske w'ap pase moun nan betiz la, atò yo pa ka fè ou wont?
bluster your man be quiet and to mock and nothing be humiliated
4 Ou pretann sa ou di a se verite. Pou ou, ou san repwòch devan Bondye!
and to say pure teaching my and pure to be in/on/with eye your
5 Pa pito Bondye ta pale pou l' reponn ou!
and but who? to give: if only! god to speak: speak and to open lips his with you
6 Li ta fè ou wè gen anpil lòt bagay ou poko konnen, bagay moun pa ka konprann. Lè sa a, ou ta wè Bondye pa fè ou peye pou tou sa ou fè.
and to tell to/for you secret wisdom for double to/for wisdom and to know for to forget to/for you god from iniquity: guilt your
7 Ou konprann ou ka konnen sa ki nan kè Bondye, ou ka konnen tout bagay nèt sou Bondye ki gen tout pouvwa a?
search god to find if: surely no till limit Almighty to find
8 Li pi wo pase syèl la. Sa ou ka fè pou sa? Li pi fon pase peyi kote mò yo ye a. Sa ou ka konnen la? (Sheol )
height heaven what? to work deep from hell: Sheol what? to know (Sheol )
9 Li pi long pase longè tout tè a. Li pi laj pase lanmè a.
long from land: country/planet garment her and broad: wide from sea
10 Si Bondye arete ou, li mete ou nan prizon, li trennen ou nan tribinal, ki moun ki ka di l' non?
if to pass and to shut and to gather and who? to return: return him
11 Bondye konnen tout moun k'ap bay manti. Je l' byen louvri, li wè tout mechanste moun ap fè.
for he/she/it to know man vanity: false and to see: see evil: wickedness and not to understand
12 Konsa, moun fou va konmanse gen konprann. Bourik sovaj yo va donte.
and man be hollow to encourage and colt wild donkey man to beget
13 Annou wè, monchè! Pran tèt ou! Louvri bra ou devan Bondye.
if you(m. s.) to establish: prepare heart your and to spread to(wards) him palm your
14 Sispann fè vye bagay k'ap sal men ou yo. Pa kite mechanste chita lakay ou.
if evil: wickedness in/on/with hand your to remove him and not to dwell in/on/with tent your injustice
15 Lè sa a, w'a leve tèt ou pou gade moun nan je. W'a byen fèm, ou p'ap pè anyen.
for then to lift: kindness face: kindness your from blemish and to be to pour: firm and not to fear
16 W'a bliye lapenn ou yo. Tankou yon inondasyon ki fin pase, ou p'ap chonje yo ankò.
for you(m. s.) trouble to forget like/as water to pass to remember
17 Lavi ou pral klere pi bèl pase gwo solèy midi. Move pa yo pral tankou yon douvan jou.
and from midday to arise: establish lifetime/world gloom like/as morning to be
18 Ou pral viv san kè sote. Ou p'ap dekouraje. Bondye va pwoteje ou, l'a ba ou kè poze.
and to trust for there hope and to search to/for security to lie down: sleep
19 Lè w'ap dòmi, pesonn p'ap deranje ou. Anpil moun va vin achte figi ou.
and to stretch and nothing to tremble and to beg face of your many
20 Men, mechan yo ap voye je yo bouske toupatou, yo p'ap jwenn kote pou yo chape kò yo. Sèl espwa yo, se lanmò y'ap tann.
and eye wicked to end: expend and refuge to perish from them and hope their exhalation soul: life