< Ezayi 3:22 >

22 bèl rad swa yo, foula yo, chal yo, bous yo,
the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/מַּֽחֲלָצוֹת֙
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

robes
Strongs:
Lexicon:
מַחֲלָצָה
Hebrew:
הַ/מַּֽחֲלָצוֹת֙
Transliteration:
ma.cha.la.tzOt
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
robe
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַחֲלָצָה
Transliteration:
ma.cha.la.tsah
Gloss:
robe
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
robe of state
Strongs
Word:
מַחֲלָצָה
Transliteration:
machălâtsâh
Pronounciation:
makh-al-aw-tsaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a mantle (as easily drawn off); changeable suit of apparel, change of raiment.; from h2502 (חָלַץ)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הַ/מַּ֣עֲטָפ֔וֹת
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וְ/הַ/מַּ֣עֲטָפ֔וֹת
Transliteration:
ha.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

over-tunics
Strongs:
Lexicon:
מַעֲטָפָה
Hebrew:
וְ/הַ/מַּ֣עֲטָפ֔וֹת
Transliteration:
Ma.'a.ta.Fot
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
overtunic
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַעֲטָפָה
Transliteration:
ma.a.ta.phah
Gloss:
overtunic
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
overtunic
Strongs
Word:
מַעֲטָפָה
Transliteration:
maʻăṭâphâh
Pronounciation:
mah-at-aw-faw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a cloak; mantle.; from h5848 (עָטַף)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הַ/מִּטְפָּח֖וֹת
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וְ/הַ/מִּטְפָּח֖וֹת
Transliteration:
ha.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

cloaks
Strongs:
Lexicon:
מִטְפַּ֫חַת
Hebrew:
וְ/הַ/מִּטְפָּח֖וֹת
Transliteration:
mit.pa.Chot
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
cloak
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִטְפַּ֫חַת
Transliteration:
mit.pa.chat
Gloss:
cloak
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
cloak
Strongs
Word:
מִטְפַּחַת
Transliteration:
miṭpachath
Pronounciation:
mit-pakh'-ath
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a wide cloak (for a woman); vail, wimple.; from h2946 (טָפַח)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הָ/חֲרִיטִֽים\׃
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וְ/הָ/חֲרִיטִֽים\׃
Transliteration:
ha.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

purses
Strongs:
Lexicon:
חָרִיט
Hebrew:
וְ/הָ/חֲרִיטִֽים\׃
Transliteration:
cha.ri.Tim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
purse
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חָרִיט
Transliteration:
cha.rit
Gloss:
purse
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
bag, purse
Strongs
Word:
חָרִיט
Transliteration:
chârîyṭ
Pronounciation:
khaw-reet'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, cut out (or hollow), i.e. (by implication) a pocket; bag, crisping pin.; or חָרִט; from the same as h2747 (חֶרֶט)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וְ/הָ/חֲרִיטִֽים\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Ezayi 3:22 >