< Ezayi 12 >

1 Jou sa a, w'a pran chante: -M'ap fè lwanj ou, Seyè! Ou te move sou mwen. Men koulye a, ou pa fache ankò. W'ap ban m' kouraj.
In that day you will say, "I will give thanks to you, the LORD; for you were angry with me, but your anger has turned away and you comfort me.
2 Se Bondye ki delivre m'! Mwen gen konfyans nan li. Kè m' pa kase ankò! Se Seyè a ki tout fòs mwen. Se pou li m'ap chante. Se li menm ki delivre m'!
Look, in the God of my salvation I will trust, and will not be afraid. For the LORD is my strength and my and song, and he has become my salvation."
3 Menm jan kè pèp la kontan lè y' apral pran dlo nan sous, se konsa y'a kontan lè Bondye ap delivre yo.
Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation.
4 Jou sa a, n'a pran chante: Ann di Bondye mèsi! Ann lapriyè nan pye l'! Fè tout nasyon yo konnen sa li fè.
In that day you will say, "Give thanks to the LORD. Call on his name. Declare his doings among the peoples. Proclaim that his name is exalted.
5 Chante pou Seyè a, paske li fè gwo mèvèy. Fè tout moun sou latè konn sa!
Sing to the LORD, for he has done excellent things. Let this be known in all the earth.
6 Nou menm ki rete sou mòn Siyon an, rele, fè fèt! Bondye pèp Izrayèl la se yon Bondye apa, li gen anpil pouvwa. Se nan mitan nou li rete.
Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion; for the Holy One of Israel is great in the midst of you."

< Ezayi 12 >