< Jenèz 10 >
1 Apre gwo inondasyon an, pitit Noe yo, Sèm, Kam ak Jafè, te fè pitit. Men non pitit gason yo te fè.
Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
2 Men pitit gason Jafè yo: Se te Gomè, Magòg, Madayi, Javan, Toubal, Mechèk ak Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
3 Gomè te fè twa pitit gason. Achkenaz, Rifat ak Togama.
Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
4 Se Javan ki te papa Elicha, Tasis, Kitim ak Wodanim.
Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
5 Se tout pitit ak pitit pitit Jafè yo sa ki zansèt tout moun k'ap viv nan zile yo, yo chak sou tè pa yo, yo chak ak lang pa yo. Yo t'ap viv ansanm, fanmi ak fanmi, nasyon ak nasyon.
Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
6 Men pitit gason Kam yo. Se te Kouch, Mizrayim, Pout ak Kanaran.
Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
7 Kouch te fè senk pitit gason: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Rama menm te gen de pitit gason: Seba ak Dedan.
Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
8 Kouch te gen yon lòt pitit gason yo te rele: Nimwòd. Nimwòd sa a, se premye moun ki te gwo chèf sou latè.
Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
9 Se te yon gwo chasè devan Seyè a. Se poutèt sa yo di. Gwo chasè devan Bondye tankou Nimwòd.
Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
10 Nan peyi kote li t'ap gouvènen an te gen lavil sa yo: Babèl, Erèk, Akad, Kalne nan peyi Chenea.
Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
11 Apre sa, li kite peyi a, li ale lavil Asou. Men lavil li bati yo: Neniv, Reobòt-Ir, Kalak.
Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
12 Lèfini, li bati lavil Rezèm ant Neniv ak Kalak. Kalak sa a te yon gwo lavil.
Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
13 Mizrayim fè pitit. Se yo ki zansèt moun peyi Lidi, peyi Anan, peyi Leyab ak peyi Naftou,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 peyi Patwous, peyi Kaslou ak peyi Kaftò. Se nan peyi Kaslou sa a moun Filisti yo soti.
Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
15 Premye pitit Kanaran se te Sidon. Apre sa vin Et.
Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
16 Se Kanaran tout ki papa Jebis, Amori, Gigach,
Jebusi, Emori, Girgasi,
18 Avad, Zema, Amat. Apre sa tout fanmi Kanaran yo gaye.
Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
19 Lizyè tè moun Kanaran yo pati depi lavil Sidon, li mete tèt sou Gera jouk li rive Gaza. Apre sa, li vire sou Sodòm ak Gomò, Adma ak Seboyim jouk li rive Lecha.
Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
20 Se tout pitit ak pitit pitit Kam yo sa, yo chak sou tè pa yo, yo chak ak lang yo. Yo t'ap viv ansanm, fanmi ak fanmi, nasyon ak nasyon.
Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
21 Sèm te gran frè Jafè. Li te gen anpil pitit tou. Se li ki te zansèt tout pitit Ebè yo.
Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
22 Men pitit gason Sèm yo. Se te Elam, Asou, Apachad, Lidi ak Aram.
Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
23 Men pitit Aram yo. Se te Ouz, Oul, Getè ak Mach.
Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
24 Se Apachad ki te papa Chelak. Chelak menm te papa Ebè.
Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
25 Ebè te gen de pitit gason. Yonn te rele Pelèg, paske se nan tan li moun sou latè te divize yonn ak lòt. Yo te rele frè l' la Joktan.
Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
26 Joktan te papa Almodad, Chelèf, Azmavèt, Jerak,
Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
29 Ofi, Avila ak Jobab. Yo tout se pitit Joktan yo te ye.
Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
30 Tè kote yo t'ap viv la te pran depi lavil Mecha, li moute kote lavil Sefa, jouk mòn ki bò kote solèy leve a.
Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
31 Se tout pitit ak pitit pitit Sèm yo sa, yo chak sou tè pa yo, yo chak ak lang pa yo. Yo t'ap viv ansanm, fanmi ak fanmi, nasyon ak nasyon.
Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
32 tout moun sa yo se branch fanmi pitit Noe yo, dapre zansèt yo, nasyon pa nasyon. Apre gwo inondasyon an, tout nasyon ki sou latè soti nan pitit Noe yo.
Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.