< Esdras 2 >
1 Men lis moun ki te kite peyi Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
És ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadneczczár, Bábel királya Bábelbe, és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába;
2 Men moun ki te alatèt yo: Se te Zowobabèl, Jozye, Neemi, Seraja, Reelaja, Madoche, Bilchan, Mispa, Bigwayi, Reyoum ak Baana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak fanmi:
a kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Szerájával, Reélájával, Mordekhájjal, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvájjal, Rechúmmal, Báanával, Izraél népe fiainak száma:
3 Nan fanmi Pareòch yo, demilsanswasanndouz (2.172) moun.
areós fiai, kétezerszázhetvenkettő.
4 Nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun.
Sefatja fiai, háromszázhetvenkettő.
5 Nan fanmi Arak yo, sètsanswasannkenz (775) moun.
Árach fiai, hétszázhetvenöt.
6 Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól kétezernyolczszáztizenkettő.
7 Nan fanmi Elam yo, mildesansenkannkat (1.254) moun.
Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
8 Nan fanmi Zatou yo, nèfsankarannsenk (945) moun.
Zattú fiai, kilenczszáznegyvenöt.
9 Nan fanmi Zakayi yo, sètsanswasant (760) moun.
Zakkáj fiai, hétszázhatvan.
10 Nan fanmi Bani yo, sisankarannde (642) moun.
Báni fiai, hatszáznegyvenkettő.
11 Nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwa (623) moun.
Bébáj fiai, hatszázhuszonhárom.
12 Nan fanmi Azgad yo, mildesanvennde (1.222) moun.
Azgád fiai, ezerkétszázhuszonkettő.
13 Nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsis (666) moun.
Adóníkám fiai, hatszázhatvanhat.
14 Nan fanmi Bigwayi yo, demilsenkannsis (2.056) moun.
Bigváj fiai, kétezerötvenhat.
15 Nan fanmi Aden yo, katsansenkannkat (454) moun.
Ádin fiai, négyszázötvennégy.
16 Nan fanmi Atè yo, (anvan sa Atè te rele Ezekyas) katrevendizwit moun.
Átér fiai Jechizkijától, kilenczvennyolcz.
17 Nan fanmi Betzayi yo, twasanvenntwa (323) moun.
Béczáj fiai, háromszázhuszonhárom.
18 Nan fanmi Jora yo, sandouz (112) moun.
Jóra fiai, száztizenkettő.
19 Nan fanmi Achoum yo, desanvenntwa (223) moun.
Chásúm fiai, kétszázhuszonhárom.
20 Nan fanmi Giba yo, katrevenkenz moun.
Gibbár fiai, kilenczvenöt.
21 Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm, sanvenntwa (123) moun.
Bét-Léchem fiai, százhuszonhárom.
22 Pou lavil Netofa, senkannsis moun.
Netófa emberei, ötvenhat.
23 Pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun.
Anátót emberei, százhuszonnyolcz.
24 Pou lavil Azmavèt, karannde moun.
Azmávet fiai, negyvenkettő.
25 Pou lavil Kiriyat-Jearim ansanm ak pou lavil Kefera ak pou lavil Beewòt, sètsankaranntwa (743) moun.
Kirját Árim, Kefírá és Beérót fiai, hétszáznegyvenhárom.
26 Pou lavil Arama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun.
Ráma és Gébá fiai, hatszázhuszonegy.
27 Pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun.
Mikmász emberei, százhuszonkettő.
28 Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
Bét-Él és Áj emberei, kétszázhuszonhárom.
29 Pou lavil Nebo, senkannde moun.
Nebó fiai, ötvenkettő.
30 Pou lavil Magbich, sansenkannsis (156) moun.
Magbís fiaí, százötvenhat.
31 Pou lòt lavil Elam lan, mildesansenkannkat (1.254) moun.
A másik Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
32 Pou lavil Arim, twasanven (320) moun.
Chárím fiai, háromszázhusz.
33 Pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak lavil Ono, sètsanvennsenk (725) moun.
Lód, Chádíd s Ónó fiai, hétszázhuszonöt.
34 Pou lavil Jeriko, twasankarannsenk (345) moun.
Jerichó fiai, háromszáznegyvenöt.
35 Pou lavil Senaa, twamilsisantrant (3.630) moun.
Szenáa fiai, háromezerhatszázharmincz.
36 Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.
A papok: Jedája fiai, Jésúa házából, kilenczszázhetvenhárom.
37 Nan pitit Imè yo, milsenkannde (1.052) moun.
Immér fiai, ezerötvenkettő.
38 Nan pitit Pachou yo, mildesankarannsèt (1.247) moun.
Paschúr fiai, ezerkétszáznegyvenhét.
39 Nan pitit Arim yo, mildisèt (1.017) moun.
Chárim fiai, ezertizenhét.
40 Men lis moun Levi ki te tounen yo: Nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl, ki soti nan branch fanmi Odavya a, swasannkatòz moun.
A leviták: Jésúa és Kadmiél fiai, Hódavja fiaitól, hetvennégy.
41 Te gen sanvenntwit (128) sanba ki konn chante ak fè mizik nan tanp lan ki te tounen. Yo soti nan branch fanmi Asaf.
Az énekesek: Ászáf fiai, százhuszonnyolcz.
42 Te gen santrantnèf (139) moun ki pou sèvi gad nan pòtay Tanp lan. Yo soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
A kapuőrök fiai Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatítá fiai, Sóbáj fiai, mindössze százharminczkilencz.
43 Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a epi ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
A szentélyszolgák: Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
44 moun fanmi Kewòs, moun fanmi Siyaa ak moun fanmi Padon,
Kérósz fiai, Szíaha fiai, Pádón fiai;
45 moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Akoub,
Lebána fiai, Chagába fiai, Akkúb fiai;
46 moun fanmi Agad, moun fanmi Chamlayi ak moun fanmi Anan,
Chágáb fiai, Szalmáj fiai, Chánán fiai;
47 moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja,
Giddél fiai, Gáchar fiai, Reája fiai;
48 moun fanmi Rezen, moun fanmi Nekoda ak moun fanmi Gazam,
Reczín fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai;
49 moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi,
Uzza fiai, Pászéách fiai, Bészáj fiai;
50 moun fanmi Asna, moun fanmi Neounen ak moun fanmi Nefisim,
Aszna fiai, Meúnim fiai, Nefúszim fiai;
51 moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
52 moun fanmi Baslout, moun fanmi Mechisa ak moun fanmi Acha,
Baczlút fiai, Mechídá fiai, Charsa fiai;
53 moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
54 moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
55 Men lis moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Pewouda,
Salamon szolgáinak fiai; Szótaj fiai, Haszszóféret fiai, Perúda fiai;
56 moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddel fiai;
57 moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt Azebayim ak moun fanmi Ami.
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókéret-Haczczebájim fiai, Ami fiai –
58 Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou sa te fè twasankatrevendouz (392).
mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
59 Men, te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, lavil Imè ki te moun nan peyi Babilòn epi ki te moute ansanm ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou wè si yo te fè pati pèp Izrayèl la vre.
És ezek azok, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúbból, Addánból, Immérből és nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
60 Se te pitit Delaya, pitit Tobija ak pitit Nekoda: antou sisansenkannde (652) moun.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszszötvenkettő.
61 Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Abaya, moun fanmi Akòz ak moun fanmi Bazilayi. Zansèt Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
S a papok fiai közül: Chobajja fiai, Hakkócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget s az ő nevökről elneveztetett.
62 Sa ki pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo, yo pa t' asepte yo pou prèt.
Ezek keresték származási irataikat, de nem találták s visszavettettek a papságtól.
63 Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye vle.
És azt mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, mígnem támadna pap az úrim es tummim számára.
64 Antou nèt, te gen karanndemil tousanswasant (42.360) moun ki tounen nan peyi a.
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè misik ak chante.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül; ezek: hétezerháromszázharminczhét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáz.
66 Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
Lovaik: hétszázharminczhat; öszvérek: kétszáznegyvenöt,
67 katsantrannsenk chamo (435) ak simil sètsanven (6.720) bourik.
tevéik: négyszázharminczöt; szamarak: hatezerhétszázhusz.
68 Lè yo rive nan tanp Seyè a, lavil Jerizalèm, gen kèk chèf fanmi ki fè ofrann pa yo pou ede rebati tanp lan sou menm anplasman kote li te ye a.
És az atyai házak fejei közül; midőn jöttek az Örökkévaló házába, a mely Jeruzsálemben van, voltak a kik fölajánlották az Isten háza részére, hogy azt felállítsák helyére.
69 Yo bay tou sa yo te ka bay pou travay la: sèzmil senksanven (16.520) ons lò, sandisètmil (117.000) ons ajan ak san (100) gwo rad pou prèt yo mete sou yo.
Erejök szerint adakoztak a munka kincstárába: aranyat, hatvanegyezer darkemónt, s ezüstöt ötezer mánét, s papi köntösöket százat.
70 Prèt yo, moun Levi yo ak kèk moun nan pèp la al rete lavil Jerizalèm ak nan vwazinaj lavil la. Mizisyen yo, gad yo ak travayè tanp yo al rete nan lavil ki pa twò lwen kapital la. Tout rès pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.
S letelepedtek a papok s a leviták s a nép közül valók s az énekesek s a kapuőrők s a szentélyszolgák a városaikban, s egész Izraél a városaikban.