< Esdras 2 >

1 Men lis moun ki te kite peyi Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
2 Men moun ki te alatèt yo: Se te Zowobabèl, Jozye, Neemi, Seraja, Reelaja, Madoche, Bilchan, Mispa, Bigwayi, Reyoum ak Baana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak fanmi:
et vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna; nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Nan fanmi Pareòch yo, demilsanswasanndouz (2.172) moun.
les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
4 Nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun.
les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
5 Nan fanmi Arak yo, sètsanswasannkenz (775) moun.
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
6 Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze;
7 Nan fanmi Elam yo, mildesansenkannkat (1.254) moun.
les fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 Nan fanmi Zatou yo, nèfsankarannsenk (945) moun.
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 Nan fanmi Zakayi yo, sètsanswasant (760) moun.
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
10 Nan fanmi Bani yo, sisankarannde (642) moun.
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 Nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwa (623) moun.
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 Nan fanmi Azgad yo, mildesanvennde (1.222) moun.
les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 Nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsis (666) moun.
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
14 Nan fanmi Bigwayi yo, demilsenkannsis (2.056) moun.
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 Nan fanmi Aden yo, katsansenkannkat (454) moun.
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 Nan fanmi Atè yo, (anvan sa Atè te rele Ezekyas) katrevendizwit moun.
les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 Nan fanmi Betzayi yo, twasanvenntwa (323) moun.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 Nan fanmi Jora yo, sandouz (112) moun.
les fils de Jorah, cent douze;
19 Nan fanmi Achoum yo, desanvenntwa (223) moun.
les fils de Chasum, deux cent vingt-trois;
20 Nan fanmi Giba yo, katrevenkenz moun.
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
21 Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm, sanvenntwa (123) moun.
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 Pou lavil Netofa, senkannsis moun.
les gens de Netopha, cinquante-six;
23 Pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun.
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 Pou lavil Azmavèt, karannde moun.
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 Pou lavil Kiriyat-Jearim ansanm ak pou lavil Kefera ak pou lavil Beewòt, sètsankaranntwa (743) moun.
les fils de Kiriath-Arim (Kiriath-Jearim), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;
26 Pou lavil Arama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun.
les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
27 Pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun.
les gens de Michmas, cent vingt-deux;
28 Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
29 Pou lavil Nebo, senkannde moun.
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 Pou lavil Magbich, sansenkannsis (156) moun.
les fils de Magbis, cent cinquante-six;
31 Pou lòt lavil Elam lan, mildesansenkannkat (1.254) moun.
les fils de l'autre Eilam, mille deux cent cinquante- quatre;
32 Pou lavil Arim, twasanven (320) moun.
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 Pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak lavil Ono, sètsanvennsenk (725) moun.
les fils de Lod, de Hadid et de Ono, sept cent vingt-cinq;
34 Pou lavil Jeriko, twasankarannsenk (345) moun.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 Pou lavil Senaa, twamilsisantrant (3.630) moun.
les fils de Senaa, trois mille six cent trente;
36 Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.
les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
37 Nan pitit Imè yo, milsenkannde (1.052) moun.
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
38 Nan pitit Pachou yo, mildesankarannsèt (1.247) moun.
les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
39 Nan pitit Arim yo, mildisèt (1.017) moun.
les fils de Harim, mille dix-sept;
40 Men lis moun Levi ki te tounen yo: Nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl, ki soti nan branch fanmi Odavya a, swasannkatòz moun.
les Lévites: les fils de Jésuah et de Cadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze;
41 Te gen sanvenntwit (128) sanba ki konn chante ak fè mizik nan tanp lan ki te tounen. Yo soti nan branch fanmi Asaf.
les Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit;
42 Te gen santrantnèf (139) moun ki pou sèvi gad nan pòtay Tanp lan. Yo soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
les fils des Portiers: les fils de Salhim, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils de Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf;
43 Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a epi ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
les assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 moun fanmi Kewòs, moun fanmi Siyaa ak moun fanmi Padon,
les fils de Kèros, les fils de Siëha, les fils de Phadon,
45 moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Akoub,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Accub,
46 moun fanmi Agad, moun fanmi Chamlayi ak moun fanmi Anan,
les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
47 moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja,
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaïa,
48 moun fanmi Rezen, moun fanmi Nekoda ak moun fanmi Gazam,
les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam,
49 moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi,
les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
50 moun fanmi Asna, moun fanmi Neounen ak moun fanmi Nefisim,
les fils de Asna, les fils de Meünim, les fils de Néphusim,
51 moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harchur,
52 moun fanmi Baslout, moun fanmi Mechisa ak moun fanmi Acha,
les fils de Batseluth, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
53 moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamah,
54 moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
les fils de Netsia, les fils de Hatipha;
55 Men lis moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Pewouda,
les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pruda,
56 moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
57 moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt Azebayim ak moun fanmi Ami.
les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Hatsebaïm, les fils de Ami:
58 Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou sa te fè twasankatrevendouz (392).
tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 Men, te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, lavil Imè ki te moun nan peyi Babilòn epi ki te moute ansanm ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou wè si yo te fè pati pèp Izrayèl la vre.
Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d'Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s'ils étaient d'Israël:
60 Se te pitit Delaya, pitit Tobija ak pitit Nekoda: antou sisansenkannde (652) moun.
les fils de Delaia, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent cinquante-deux;
61 Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Abaya, moun fanmi Akòz ak moun fanmi Bazilayi. Zansèt Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
et des fils des Prêtres: les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.
62 Sa ki pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo, yo pa t' asepte yo pou prèt.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.
63 Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye vle.
Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
64 Antou nèt, te gen karanndemil tousanswasant (42.360) moun ki tounen nan peyi a.
Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè misik ak chante.
non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
66 Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
Le nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq;
67 katsantrannsenk chamo (435) ak simil sètsanven (6.720) bourik.
celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 Lè yo rive nan tanp Seyè a, lavil Jerizalèm, gen kèk chèf fanmi ki fè ofrann pa yo pou ede rebati tanp lan sou menm anplasman kote li te ye a.
Et plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement;
69 Yo bay tou sa yo te ka bay pou travay la: sèzmil senksanven (16.520) ons lò, sandisètmil (117.000) ons ajan ak san (100) gwo rad pou prèt yo mete sou yo.
et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux.
70 Prèt yo, moun Levi yo ak kèk moun nan pèp la al rete lavil Jerizalèm ak nan vwazinaj lavil la. Mizisyen yo, gad yo ak travayè tanp yo al rete nan lavil ki pa twò lwen kapital la. Tout rès pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.
Et ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.

< Esdras 2 >