< Esdras 2 >
1 Men lis moun ki te kite peyi Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
2 Men moun ki te alatèt yo: Se te Zowobabèl, Jozye, Neemi, Seraja, Reelaja, Madoche, Bilchan, Mispa, Bigwayi, Reyoum ak Baana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak fanmi:
Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
3 Nan fanmi Pareòch yo, demilsanswasanndouz (2.172) moun.
Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
4 Nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun.
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
5 Nan fanmi Arak yo, sètsanswasannkenz (775) moun.
Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
6 Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
7 Nan fanmi Elam yo, mildesansenkannkat (1.254) moun.
Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
8 Nan fanmi Zatou yo, nèfsankarannsenk (945) moun.
Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
9 Nan fanmi Zakayi yo, sètsanswasant (760) moun.
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
10 Nan fanmi Bani yo, sisankarannde (642) moun.
Fils de Banui: six cent quarante-deux.
11 Nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwa (623) moun.
Fils de Balai: six cent vingt-trois.
12 Nan fanmi Azgad yo, mildesanvennde (1.222) moun.
Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
13 Nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsis (666) moun.
Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
14 Nan fanmi Bigwayi yo, demilsenkannsis (2.056) moun.
Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
15 Nan fanmi Aden yo, katsansenkannkat (454) moun.
Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
16 Nan fanmi Atè yo, (anvan sa Atè te rele Ezekyas) katrevendizwit moun.
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
17 Nan fanmi Betzayi yo, twasanvenntwa (323) moun.
Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
18 Nan fanmi Jora yo, sandouz (112) moun.
Fils de Jora: cent douze.
19 Nan fanmi Achoum yo, desanvenntwa (223) moun.
Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
20 Nan fanmi Giba yo, katrevenkenz moun.
Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
21 Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm, sanvenntwa (123) moun.
Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
22 Pou lavil Netofa, senkannsis moun.
Fils de Netopha: cinquante-six.
23 Pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun.
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
24 Pou lavil Azmavèt, karannde moun.
Fils d'Asmoth: quarante-trois.
25 Pou lavil Kiriyat-Jearim ansanm ak pou lavil Kefera ak pou lavil Beewòt, sètsankaranntwa (743) moun.
Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
26 Pou lavil Arama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun.
Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
27 Pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun.
Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
28 Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
29 Pou lavil Nebo, senkannde moun.
Fils de Nabu: cinquante-deux.
30 Pou lavil Magbich, sansenkannsis (156) moun.
Fils de Magebis: cent cinquante-six.
31 Pou lòt lavil Elam lan, mildesansenkannkat (1.254) moun.
Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
32 Pou lavil Arim, twasanven (320) moun.
Fils d'Elam: trois cent vingt.
33 Pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak lavil Ono, sètsanvennsenk (725) moun.
Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 Pou lavil Jeriko, twasankarannsenk (345) moun.
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
35 Pou lavil Senaa, twamilsisantrant (3.630) moun.
Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
36 Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.
Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
37 Nan pitit Imè yo, milsenkannde (1.052) moun.
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
38 Nan pitit Pachou yo, mildesankarannsèt (1.247) moun.
Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
39 Nan pitit Arim yo, mildisèt (1.017) moun.
Fils d'Erem: mille sept.
40 Men lis moun Levi ki te tounen yo: Nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl, ki soti nan branch fanmi Odavya a, swasannkatòz moun.
Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
41 Te gen sanvenntwit (128) sanba ki konn chante ak fè mizik nan tanp lan ki te tounen. Yo soti nan branch fanmi Asaf.
Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
42 Te gen santrantnèf (139) moun ki pou sèvi gad nan pòtay Tanp lan. Yo soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
43 Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a epi ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
44 moun fanmi Kewòs, moun fanmi Siyaa ak moun fanmi Padon,
Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
45 moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Akoub,
Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
46 moun fanmi Agad, moun fanmi Chamlayi ak moun fanmi Anan,
Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
47 moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja,
Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
48 moun fanmi Rezen, moun fanmi Nekoda ak moun fanmi Gazam,
Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
49 moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi,
Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
50 moun fanmi Asna, moun fanmi Neounen ak moun fanmi Nefisim,
Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
51 moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
52 moun fanmi Baslout, moun fanmi Mechisa ak moun fanmi Acha,
Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
53 moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
54 moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
55 Men lis moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Pewouda,
Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
56 moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
57 moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt Azebayim ak moun fanmi Ami.
Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
58 Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou sa te fè twasankatrevendouz (392).
Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
59 Men, te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, lavil Imè ki te moun nan peyi Babilòn epi ki te moute ansanm ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou wè si yo te fè pati pèp Izrayèl la vre.
Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
60 Se te pitit Delaya, pitit Tobija ak pitit Nekoda: antou sisansenkannde (652) moun.
Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
61 Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Abaya, moun fanmi Akòz ak moun fanmi Bazilayi. Zansèt Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
62 Sa ki pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo, yo pa t' asepte yo pou prèt.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye vle.
Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
64 Antou nèt, te gen karanndemil tousanswasant (42.360) moun ki tounen nan peyi a.
Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
65 Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè misik ak chante.
Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
66 Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 katsantrannsenk chamo (435) ak simil sètsanven (6.720) bourik.
Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 Lè yo rive nan tanp Seyè a, lavil Jerizalèm, gen kèk chèf fanmi ki fè ofrann pa yo pou ede rebati tanp lan sou menm anplasman kote li te ye a.
Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
69 Yo bay tou sa yo te ka bay pou travay la: sèzmil senksanven (16.520) ons lò, sandisètmil (117.000) ons ajan ak san (100) gwo rad pou prèt yo mete sou yo.
Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
70 Prèt yo, moun Levi yo ak kèk moun nan pèp la al rete lavil Jerizalèm ak nan vwazinaj lavil la. Mizisyen yo, gad yo ak travayè tanp yo al rete nan lavil ki pa twò lwen kapital la. Tout rès pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.
Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.