< Esdras 2 >

1 Men lis moun ki te kite peyi Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
2 Men moun ki te alatèt yo: Se te Zowobabèl, Jozye, Neemi, Seraja, Reelaja, Madoche, Bilchan, Mispa, Bigwayi, Reyoum ak Baana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak fanmi:
qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Nan fanmi Pareòch yo, demilsanswasanndouz (2.172) moun.
les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 Nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun.
les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
5 Nan fanmi Arak yo, sètsanswasannkenz (775) moun.
les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 Nan fanmi Elam yo, mildesansenkannkat (1.254) moun.
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 Nan fanmi Zatou yo, nèfsankarannsenk (945) moun.
les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 Nan fanmi Zakayi yo, sètsanswasant (760) moun.
les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 Nan fanmi Bani yo, sisankarannde (642) moun.
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 Nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwa (623) moun.
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 Nan fanmi Azgad yo, mildesanvennde (1.222) moun.
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 Nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsis (666) moun.
les fils d'Adonicam, six cent soixante-six;
14 Nan fanmi Bigwayi yo, demilsenkannsis (2.056) moun.
les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 Nan fanmi Aden yo, katsansenkannkat (454) moun.
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 Nan fanmi Atè yo, (anvan sa Atè te rele Ezekyas) katrevendizwit moun.
les fils d'Ater, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 Nan fanmi Betzayi yo, twasanvenntwa (323) moun.
les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 Nan fanmi Jora yo, sandouz (112) moun.
les fils de Jora, cent douze;
19 Nan fanmi Achoum yo, desanvenntwa (223) moun.
les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
20 Nan fanmi Giba yo, katrevenkenz moun.
les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
21 Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm, sanvenntwa (123) moun.
les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
22 Pou lavil Netofa, senkannsis moun.
les gens de Nétopha, cinquante-six;
23 Pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun.
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 Pou lavil Azmavèt, karannde moun.
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 Pou lavil Kiriyat-Jearim ansanm ak pou lavil Kefera ak pou lavil Beewòt, sètsankaranntwa (743) moun.
les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 Pou lavil Arama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun.
les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 Pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun.
les gens de Machmas, cent vingt-deux;
28 Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
29 Pou lavil Nebo, senkannde moun.
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 Pou lavil Magbich, sansenkannsis (156) moun.
les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 Pou lòt lavil Elam lan, mildesansenkannkat (1.254) moun.
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 Pou lavil Arim, twasanven (320) moun.
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 Pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak lavil Ono, sètsanvennsenk (725) moun.
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
34 Pou lavil Jeriko, twasankarannsenk (345) moun.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 Pou lavil Senaa, twamilsisantrant (3.630) moun.
les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.
Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 Nan pitit Imè yo, milsenkannde (1.052) moun.
les fils d'Emmer, mille cinquante-deux;
38 Nan pitit Pachou yo, mildesankarannsèt (1.247) moun.
les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
39 Nan pitit Arim yo, mildisèt (1.017) moun.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Men lis moun Levi ki te tounen yo: Nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl, ki soti nan branch fanmi Odavya a, swasannkatòz moun.
Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d'Oduïas, soixante-quatorze.
41 Te gen sanvenntwit (128) sanba ki konn chante ak fè mizik nan tanp lan ki te tounen. Yo soti nan branch fanmi Asaf.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Te gen santrantnèf (139) moun ki pou sèvi gad nan pòtay Tanp lan. Yo soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a epi ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 moun fanmi Kewòs, moun fanmi Siyaa ak moun fanmi Padon,
les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Akoub,
les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d'Accub,
46 moun fanmi Agad, moun fanmi Chamlayi ak moun fanmi Anan,
les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
47 moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja,
les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
48 moun fanmi Rezen, moun fanmi Nekoda ak moun fanmi Gazam,
les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi,
les fils d'Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
50 moun fanmi Asna, moun fanmi Neounen ak moun fanmi Nefisim,
les fils d'Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 moun fanmi Baslout, moun fanmi Mechisa ak moun fanmi Acha,
les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
55 Men lis moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Pewouda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt Azebayim ak moun fanmi Ami.
les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d'Ami.
58 Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou sa te fè twasankatrevendouz (392).
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 Men, te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, lavil Imè ki te moun nan peyi Babilòn epi ki te moute ansanm ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou wè si yo te fè pati pèp Izrayèl la vre.
Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu'ils étaient d'Israël:
60 Se te pitit Delaya, pitit Tobija ak pitit Nekoda: antou sisansenkannde (652) moun.
les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Abaya, moun fanmi Akòz ak moun fanmi Bazilayi. Zansèt Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Sa ki pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo, yo pa t' asepte yo pou prèt.
Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
63 Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye vle.
et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pour consulter Dieu par l'Urim et le Thummim.
64 Antou nèt, te gen karanndemil tousanswasant (42.360) moun ki tounen nan peyi a.
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè misik ak chante.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 katsantrannsenk chamo (435) ak simil sètsanven (6.720) bourik.
quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
68 Lè yo rive nan tanp Seyè a, lavil Jerizalèm, gen kèk chèf fanmi ki fè ofrann pa yo pou ede rebati tanp lan sou menm anplasman kote li te ye a.
Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la relevât à sa place.
69 Yo bay tou sa yo te ka bay pou travay la: sèzmil senksanven (16.520) ons lò, sandisètmil (117.000) ons ajan ak san (100) gwo rad pou prèt yo mete sou yo.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 Prèt yo, moun Levi yo ak kèk moun nan pèp la al rete lavil Jerizalèm ak nan vwazinaj lavil la. Mizisyen yo, gad yo ak travayè tanp yo al rete nan lavil ki pa twò lwen kapital la. Tout rès pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.
C'est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s'établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes.

< Esdras 2 >