< Esdras 2 >

1 Men lis moun ki te kite peyi Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
2 Men moun ki te alatèt yo: Se te Zowobabèl, Jozye, Neemi, Seraja, Reelaja, Madoche, Bilchan, Mispa, Bigwayi, Reyoum ak Baana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak fanmi:
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Nan fanmi Pareòch yo, demilsanswasanndouz (2.172) moun.
sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
4 Nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun.
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
5 Nan fanmi Arak yo, sètsanswasannkenz (775) moun.
sons of Arah, seven hundred seventy-five;
6 Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
7 Nan fanmi Elam yo, mildesansenkannkat (1.254) moun.
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
8 Nan fanmi Zatou yo, nèfsankarannsenk (945) moun.
sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 Nan fanmi Zakayi yo, sètsanswasant (760) moun.
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 Nan fanmi Bani yo, sisankarannde (642) moun.
sons of Bani, six hundred forty-two;
11 Nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwa (623) moun.
sons of Bebai, six hundred twenty-three;
12 Nan fanmi Azgad yo, mildesanvennde (1.222) moun.
sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
13 Nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsis (666) moun.
sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
14 Nan fanmi Bigwayi yo, demilsenkannsis (2.056) moun.
sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
15 Nan fanmi Aden yo, katsansenkannkat (454) moun.
sons of Adin, four hundred fifty-four;
16 Nan fanmi Atè yo, (anvan sa Atè te rele Ezekyas) katrevendizwit moun.
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
17 Nan fanmi Betzayi yo, twasanvenntwa (323) moun.
sons of Bezai, three hundred twenty-three;
18 Nan fanmi Jora yo, sandouz (112) moun.
sons of Jorah, one hundred and twelve;
19 Nan fanmi Achoum yo, desanvenntwa (223) moun.
sons of Hashum, two hundred twenty-three;
20 Nan fanmi Giba yo, katrevenkenz moun.
sons of Gibbar, ninety-five;
21 Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm, sanvenntwa (123) moun.
sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
22 Pou lavil Netofa, senkannsis moun.
men of Netophah, fifty-six;
23 Pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun.
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
24 Pou lavil Azmavèt, karannde moun.
sons of Azmaveth, forty-two;
25 Pou lavil Kiriyat-Jearim ansanm ak pou lavil Kefera ak pou lavil Beewòt, sètsankaranntwa (743) moun.
sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 Pou lavil Arama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun.
sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
27 Pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun.
men of Michmas, one hundred twenty-two;
28 Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
29 Pou lavil Nebo, senkannde moun.
sons of Nebo, fifty-two;
30 Pou lavil Magbich, sansenkannsis (156) moun.
sons of Magbish, one hundred fifty-six;
31 Pou lòt lavil Elam lan, mildesansenkannkat (1.254) moun.
sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
32 Pou lavil Arim, twasanven (320) moun.
sons of Harim, three hundred and twenty;
33 Pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak lavil Ono, sètsanvennsenk (725) moun.
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
34 Pou lavil Jeriko, twasankarannsenk (345) moun.
sons of Jericho, three hundred forty-five;
35 Pou lavil Senaa, twamilsisantrant (3.630) moun.
sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
37 Nan pitit Imè yo, milsenkannde (1.052) moun.
sons of Immer, one thousand fifty-two;
38 Nan pitit Pachou yo, mildesankarannsèt (1.247) moun.
sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
39 Nan pitit Arim yo, mildisèt (1.017) moun.
sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 Men lis moun Levi ki te tounen yo: Nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl, ki soti nan branch fanmi Odavya a, swasannkatòz moun.
The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Te gen sanvenntwit (128) sanba ki konn chante ak fè mizik nan tanp lan ki te tounen. Yo soti nan branch fanmi Asaf.
The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Te gen santrantnèf (139) moun ki pou sèvi gad nan pòtay Tanp lan. Yo soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
43 Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a epi ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 moun fanmi Kewòs, moun fanmi Siyaa ak moun fanmi Padon,
sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Akoub,
sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 moun fanmi Agad, moun fanmi Chamlayi ak moun fanmi Anan,
sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
47 moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja,
sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 moun fanmi Rezen, moun fanmi Nekoda ak moun fanmi Gazam,
sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi,
sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 moun fanmi Asna, moun fanmi Neounen ak moun fanmi Nefisim,
sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
51 moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 moun fanmi Baslout, moun fanmi Mechisa ak moun fanmi Acha,
sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
54 moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 Men lis moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Pewouda,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
56 moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt Azebayim ak moun fanmi Ami.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou sa te fè twasankatrevendouz (392).
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
59 Men, te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, lavil Imè ki te moun nan peyi Babilòn epi ki te moute ansanm ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou wè si yo te fè pati pèp Izrayèl la vre.
And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
60 Se te pitit Delaya, pitit Tobija ak pitit Nekoda: antou sisansenkannde (652) moun.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Abaya, moun fanmi Akòz ak moun fanmi Bazilayi. Zansèt Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
62 Sa ki pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo, yo pa t' asepte yo pou prèt.
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye vle.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
64 Antou nèt, te gen karanndemil tousanswasant (42.360) moun ki tounen nan peyi a.
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
65 Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè misik ak chante.
apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
66 Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
67 katsantrannsenk chamo (435) ak simil sètsanven (6.720) bourik.
their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 Lè yo rive nan tanp Seyè a, lavil Jerizalèm, gen kèk chèf fanmi ki fè ofrann pa yo pou ede rebati tanp lan sou menm anplasman kote li te ye a.
And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 Yo bay tou sa yo te ka bay pou travay la: sèzmil senksanven (16.520) ons lò, sandisètmil (117.000) ons ajan ak san (100) gwo rad pou prèt yo mete sou yo.
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
70 Prèt yo, moun Levi yo ak kèk moun nan pèp la al rete lavil Jerizalèm ak nan vwazinaj lavil la. Mizisyen yo, gad yo ak travayè tanp yo al rete nan lavil ki pa twò lwen kapital la. Tout rès pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.

< Esdras 2 >