< Esdras 2 >

1 Men lis moun ki te kite peyi Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
2 Men moun ki te alatèt yo: Se te Zowobabèl, Jozye, Neemi, Seraja, Reelaja, Madoche, Bilchan, Mispa, Bigwayi, Reyoum ak Baana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak fanmi:
他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。
3 Nan fanmi Pareòch yo, demilsanswasanndouz (2.172) moun.
以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
4 Nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun.
示法提雅的子孫三百七十二名;
5 Nan fanmi Arak yo, sètsanswasannkenz (775) moun.
亞拉的子孫七百七十五名;
6 Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
7 Nan fanmi Elam yo, mildesansenkannkat (1.254) moun.
以攔的子孫一千二百五十四名;
8 Nan fanmi Zatou yo, nèfsankarannsenk (945) moun.
薩土的子孫九百四十五名;
9 Nan fanmi Zakayi yo, sètsanswasant (760) moun.
薩改的子孫七百六十名;
10 Nan fanmi Bani yo, sisankarannde (642) moun.
巴尼的子孫六百四十二名;
11 Nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwa (623) moun.
比拜的子孫六百二十三名;
12 Nan fanmi Azgad yo, mildesanvennde (1.222) moun.
押甲的子孫一千二百二十二名;
13 Nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsis (666) moun.
亞多尼干的子孫六百六十六名;
14 Nan fanmi Bigwayi yo, demilsenkannsis (2.056) moun.
比革瓦伊的子孫二千零五十六名;
15 Nan fanmi Aden yo, katsansenkannkat (454) moun.
亞丁的子孫四百五十四名;
16 Nan fanmi Atè yo, (anvan sa Atè te rele Ezekyas) katrevendizwit moun.
亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
17 Nan fanmi Betzayi yo, twasanvenntwa (323) moun.
比賽的子孫三百二十三名;
18 Nan fanmi Jora yo, sandouz (112) moun.
約拉的子孫一百一十二名;
19 Nan fanmi Achoum yo, desanvenntwa (223) moun.
哈順的子孫二百二十三名;
20 Nan fanmi Giba yo, katrevenkenz moun.
吉罷珥人九十五名;
21 Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm, sanvenntwa (123) moun.
伯利恆人一百二十三名;
22 Pou lavil Netofa, senkannsis moun.
尼陀法人五十六名;
23 Pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun.
亞拿突人一百二十八名;
24 Pou lavil Azmavèt, karannde moun.
亞斯瑪弗人四十二名;
25 Pou lavil Kiriyat-Jearim ansanm ak pou lavil Kefera ak pou lavil Beewòt, sètsankaranntwa (743) moun.
基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
26 Pou lavil Arama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun.
拉瑪人、迦巴人共六百二十一名;
27 Pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun.
默瑪人一百二十二名;
28 Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
伯特利人、艾人共二百二十三名;
29 Pou lavil Nebo, senkannde moun.
尼波人五十二名;
30 Pou lavil Magbich, sansenkannsis (156) moun.
末必人一百五十六名;
31 Pou lòt lavil Elam lan, mildesansenkannkat (1.254) moun.
別的以攔子孫一千二百五十四名;
32 Pou lavil Arim, twasanven (320) moun.
哈琳的子孫三百二十名;
33 Pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak lavil Ono, sètsanvennsenk (725) moun.
羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
34 Pou lavil Jeriko, twasankarannsenk (345) moun.
耶利哥人三百四十五名;
35 Pou lavil Senaa, twamilsisantrant (3.630) moun.
西拿人三千六百三十名。
36 Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.
祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
37 Nan pitit Imè yo, milsenkannde (1.052) moun.
音麥的子孫一千零五十二名;
38 Nan pitit Pachou yo, mildesankarannsèt (1.247) moun.
巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
39 Nan pitit Arim yo, mildisèt (1.017) moun.
哈琳的子孫一千零一十七名。
40 Men lis moun Levi ki te tounen yo: Nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl, ki soti nan branch fanmi Odavya a, swasannkatòz moun.
利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
41 Te gen sanvenntwit (128) sanba ki konn chante ak fè mizik nan tanp lan ki te tounen. Yo soti nan branch fanmi Asaf.
歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。
42 Te gen santrantnèf (139) moun ki pou sèvi gad nan pòtay Tanp lan. Yo soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。
43 Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a epi ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
44 moun fanmi Kewòs, moun fanmi Siyaa ak moun fanmi Padon,
基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
45 moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Akoub,
利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、
46 moun fanmi Agad, moun fanmi Chamlayi ak moun fanmi Anan,
哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、
47 moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja,
吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、
48 moun fanmi Rezen, moun fanmi Nekoda ak moun fanmi Gazam,
利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、
49 moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi,
烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、
50 moun fanmi Asna, moun fanmi Neounen ak moun fanmi Nefisim,
押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
51 moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
52 moun fanmi Baslout, moun fanmi Mechisa ak moun fanmi Acha,
巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
53 moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
54 moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
55 Men lis moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Pewouda,
所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
56 moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
57 moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt Azebayim ak moun fanmi Ami.
示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
58 Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou sa te fè twasankatrevendouz (392).
尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
59 Men, te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, lavil Imè ki te moun nan peyi Babilòn epi ki te moute ansanm ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou wè si yo te fè pati pèp Izrayèl la vre.
從特‧米拉、特‧哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
60 Se te pitit Delaya, pitit Tobija ak pitit Nekoda: antou sisansenkannde (652) moun.
他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。
61 Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Abaya, moun fanmi Akòz ak moun fanmi Bazilayi. Zansèt Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
62 Sa ki pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo, yo pa t' asepte yo pou prèt.
這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
63 Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye vle.
省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
64 Antou nèt, te gen karanndemil tousanswasant (42.360) moun ki tounen nan peyi a.
會眾共有四萬二千三百六十名。
65 Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè misik ak chante.
此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
66 Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
67 katsantrannsenk chamo (435) ak simil sètsanven (6.720) bourik.
駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
68 Lè yo rive nan tanp Seyè a, lavil Jerizalèm, gen kèk chèf fanmi ki fè ofrann pa yo pou ede rebati tanp lan sou menm anplasman kote li te ye a.
有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為上帝的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
69 Yo bay tou sa yo te ka bay pou travay la: sèzmil senksanven (16.520) ons lò, sandisètmil (117.000) ons ajan ak san (100) gwo rad pou prèt yo mete sou yo.
他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。
70 Prèt yo, moun Levi yo ak kèk moun nan pèp la al rete lavil Jerizalèm ak nan vwazinaj lavil la. Mizisyen yo, gad yo ak travayè tanp yo al rete nan lavil ki pa twò lwen kapital la. Tout rès pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.
於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。

< Esdras 2 >