< 1 Istwa 25 >

1 Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
And David and the heads of the host separate for service, of the sons of Asaph, and Heman, and Jeduthun, who are prophesying with harps, with psalteries, and with cymbals, and the number of the workmen is according to their service.
2 Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
Of sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, sons of Asaph, [are] by the side of Asaph, who is prophesying by the side of the king.
3 Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
Of Jeduthun: sons of Jeduthun, Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, Shisshah, [are] by the side of their father Jeduthun; with a harp he is prophesying, for giving of thanks and of praise to Jehovah.
4 Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
Of Heman: sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth;
5 Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
all these [are] sons of Heman — seer of the king in the things of God — to lift up a horn; and God giveth to Heman fourteen sons and three daughters.
6 Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
All these [are] by the side of their father in the song of the house of Jehovah, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God; by the side of the king [are] Asaph, and Jeduthun, and Heman.
7 Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
And their number, with their brethren — taught in the song of Jehovah, all who are intelligent — is two hundred, eighty and eight.
8 Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
And they cause to fall lots — charge over-against [charge], as well the small as the great, the intelligent with the learner.
9 Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya,
And the first lot goeth out for Asaph to Joseph; [to] Gedaliah the second; he, and his brethren and his sons, twelve;
10 twazyèm lan Zakou,
the third [to] Zaccur, his sons and his brethren, twelve;
11 katriyèm lan Jisri,
the fourth to Izri, his sons and his brethren, twelve;
12 senkyèm lan Netanya,
the fifth [to] Nethaniah, his sons and his brethren, twelve;
13 sizyèm lan Boukya,
the sixth [to] Bukkiah, his sons and his brethren, twelve;
14 setyèm lan Acharela,
the seventh [to] Jesharelah, his sons and his brethren, twelve;
15 wityèm lan Izayi,
the eighth [to] Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve;
16 nevyèm lan Matanya,
the ninth [to] Mattaniah, his sons and his brethren, twelve;
17 dizyèm lan Chimeyi,
the tenth [to] Shimei, his sons and his brethren, twelve:
18 onzyèm lan Azareyèl,
eleventh [to] Azareel, his sons and his brethren, twelve;
19 douzyèm lan Achabya,
the twelfth [to] Hashabiah, his sons and his brethren, twelve;
20 trèzyèm lan Choubayèl,
at the thirteenth [to] Shubael, his sons and his brethren, twelve;
21 katòzyèm lan Matatya,
at the fourteenth [to] Mattithiah, his sons and his brethren, twelve;
22 kenzyèm lan Jerimòt,
at the fifteenth [to] Jeremoth, his sons and his brethren, twelve;
23 sèzyèm lan Ananya,
at the sixteenth [to] Hananiah, his sons and his brethren, twelve;
24 disetyèm lan Josbekacha,
at the seventeenth [to] Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve;
25 dizwityèm lan Anani,
at the eighteenth [to] Hanani, his sons and his brethren, twelve;
26 diznevyèm lan Maloti,
at the nineteenth [to] Mallothi, his sons and his brethren, twelve;
27 ventyèm lan Elyata,
at the twentieth [to] Eliathah, his sons and his brethren, twelve;
28 venteyenyèm lan Oti,
at the one and twentieth [to] Hothir, his sons and his brethren, twelve;
29 venndezyèm lan Gidalti,
at the two and twentieth [to] Giddalti, his sons and his brethren, twelve;
30 venntwazyèm lan Maziòt,
at the three and twentieth [to] Mahazioth, his sons and his brethren, twelve;
31 vennkatryèm lan Womanti-Ezè.
at the four and twentieth [to] Romamti-Ezer, his sons and his brethren, twelve.

< 1 Istwa 25 >