< 1 Istwa 25 >

1 Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
And David and the heads of the host separate for service, of the sons of Asaph, and Heman, and Jeduthun, who are prophesying with harps, with psalteries, and with cymbals; and the number of the workmen is according to their service.
2 Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
Of sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah; sons of Asaph [are] by the side of Asaph, who is prophesying by the side of the king.
3 Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
Of Jeduthun, sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, [and Shimei, and] Hashabiah, and Mattithiah, six, by the side of their father Jeduthun; he is prophesying with a harp, for giving of thanks and of praise for YHWH.
4 Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
Of Heman, sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth;
5 Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
all these [are] sons of Heman, seer of the king in the things of God, to lift up a horn; and God gives fourteen sons and three daughters to Heman.
6 Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
All these [are] by the side of their father in the song of the house of YHWH, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God; by the side of the king [are] Asaph, and Jeduthun, and Heman.
7 Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
And their number, with their brothers taught in the song of YHWH—all who are intelligent—[is] two hundred and eighty-eight.
8 Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
And they cause lots to fall, charge next to [charge], the small as well as the great, the intelligent with the learner.
9 Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya,
And the first lot goes out for Asaph to Joseph; the second, Gedaliah—him, and his brothers and his sons—twelve;
10 twazyèm lan Zakou,
the third, Zaccur, his sons and his brothers—twelve;
11 katriyèm lan Jisri,
the fourth to Izri, his sons and his brothers—twelve;
12 senkyèm lan Netanya,
the fifth, Nethaniah, his sons and his brothers—twelve;
13 sizyèm lan Boukya,
the sixth, Bukkiah, his sons and his brothers—twelve;
14 setyèm lan Acharela,
the seventh, Jesharelah, his sons and his brothers—twelve;
15 wityèm lan Izayi,
the eighth, Jeshaiah, his sons and his brothers—twelve;
16 nevyèm lan Matanya,
the ninth, Mattaniah, his sons and his brothers—twelve;
17 dizyèm lan Chimeyi,
the tenth, Shimei, his sons and his brothers—twelve:
18 onzyèm lan Azareyèl,
eleventh, Azareel, his sons and his brothers—twelve;
19 douzyèm lan Achabya,
the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers—twelve;
20 trèzyèm lan Choubayèl,
for the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers—twelve;
21 katòzyèm lan Matatya,
for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers—twelve;
22 kenzyèm lan Jerimòt,
for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brothers—twelve;
23 sèzyèm lan Ananya,
the sixteenth to Hananiah, his sons and his brothers—twelve;
24 disetyèm lan Josbekacha,
the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers—twelve;
25 dizwityèm lan Anani,
the eighteenth to Hanani, his sons and his brothers—twelve;
26 diznevyèm lan Maloti,
the nineteenth to Mallothi, his sons and his brothers—twelve;
27 ventyèm lan Elyata,
the twentieth to Eliathah, his sons and his brothers—twelve;
28 venteyenyèm lan Oti,
the twenty-first to Hothir, his sons and his brothers—twelve;
29 venndezyèm lan Gidalti,
the twenty-second to Giddalti, his sons and his brothers—twelve;
30 venntwazyèm lan Maziòt,
the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers—twelve;
31 vennkatryèm lan Womanti-Ezè.
the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and his brothers—twelve.

< 1 Istwa 25 >