< 1 Istwa 24 >
1 Men moun ki te soti nan branch fanmi Arawon an dapre travay yo. Arawon te gen kat pitit gason: Nadab, Abiyou, Eleaza ak Itama.
Һарун әвлатлириниң нөвәтчиликкә бөлүнүши төвәндикичә: Һарунниң оғли Надаб, Абиһу, Әлиазар вә Итамар.
2 Men Nadab ak Abiyou mouri anvan papa yo, san kite pitit gason. Konsa, se Eleaza ak Itama ki vin prèt apre Arawon.
Надаб билән Абиһу атисидин бурун өлүп кәткән һәм пәрзәнт көрмигән еди; шуңа Әлиазар билән Итамар каһинлиқни тутатти.
3 Avèk konkou Zadòk, moun fanmi Eleaza a, ak Akimelèk, moun fanmi Itama a, wa David separe moun fanmi Arawon yo an gwoup. Chak gwoup te gen travay pa yo.
Давут вә Әлиазарниң әвлатлиридин Задок вә Итамарниң әвлатлиридин Ахимәләк уларниң қериндашлирини гуруппиларға бөлүп, вәзиписи бойичә ишқа қойди;
4 Men, lè yo jwenn te gen plis gason chèf fanmi nan moun Eleaza yo pase nan moun Itama yo, yo òganize sèz gwoup nan moun Eleaza yo ak wit gwoup nan moun Itama yo.
Әлиазарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар Итамарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлардин көп екәнлигини билип, уларни шуниңға асасән айрип нөвәт-гуруппиларға бөлди. Әлиазарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар он алтә киши еди, Итамарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар сәккиз киши еди;
5 Nan tou de fanmi yo te gen moun ki te chèf nan Tanp lan ak chèf pou fè sèvis Bondye. Chak moun te gen tou pa yo. Yo te fè yo piye pou yo te ka konnen tou chak moun.
улар чәк ташлаш йоли билән тәңшәп нөвәт-гуруппиларға бөлүнди. Шундақ қилип муқәддәсханидики ишларға мәсъул болғанлар вә Худаниң алдидики ишларға мәсъул болғанлар һәм Әлиазарниң әвлатлиридинму һәм Итамарниң әвлатлиридинму болди.
6 Se konsa, Chemaja, pitit Netaneyèl, yonn nan moun Levi yo, ki te sekretè, te kouche non yo nan rejis devan wa a, devan chèf yo, devan Zadòk, prèt la, devan Akimelèk, pitit Abyata, ak devan tout chèf fanmi prèt yo ak moun Levi yo. Yo piye yonn apre lòt, de moun Eleaza pou chak yon moun Itama.
Лавий Нәтанәлниң оғли Шемая катип болса падиша, әмәлдарлар, каһин Задок, Абиятарниң оғли Ахимәләк, шундақла каһинларниң вә Лавийларниң җәмәт башлиқлири алдида уларниң исмини пүтүп қойди. Әлиазарниң әвлатлири ичидин бир җәмәт талланди, андин Итамарниң әвлатлири ичидинму бир җәмәт талланди.
7 Men nan ki lòd vennkat gwoup yo te soti lè yo fin piye: Jeoyarib soti premye, Jedaja dezyèm,
Биринчи чәк Йәһоярибқа, иккинчи чәк Йәдаяға,
8 Arim twazyèm, Seorim katriyèm,
үчинчи чәк Һаримға, төртинчи чәк Сеоримға,
9 Malkija senkyèm, Mijamen sizyèm,
бәшинчи чәк Малкияға, алтинчи чәк Мияминға,
10 Akòz setyèm, Abija wityèm,
йәттинчи чәк Һаккозға, сәккизинчи чәк Абияға,
11 Jezwa nevyèm, Chekanya dizyèm,
тоққузинчи чәк Йәшуаға, онинчи чәк Шеканияға,
12 Elyakib onzyèm, Yakim douzyèm,
он биринчи чәк Әлияшибқа, он иккинчи чәк Якимға,
13 Oupa trèzyèm, Jekebeab katòzyèm,
он үчинчи чәк Һуппаға, он төртинчи чәк Йәшәбиабқа,
14 Bilga kenzyèm, Imè sèzyèm,
он бәшинчи чәк Билгаһқа, он алтинчи чәк Иммәргә,
15 Ezi disetyèm, Apizèz dizwityèm,
он йәттинчи чәк Һезирға, он сәккизинчи чәк Һаппизәзгә,
16 Petaja diznevyèm, Ezekyèl ventyèm,
он тоққузинчи чәк Питаһияға, жигирминчи чәк Йәһәзкәлгә,
17 Jakin venteyenyèm, Gamoul venndezyèm,
жигирмә биринчи чәк Яқинға, жигирмә иккинчи чәк Гамулға,
18 Delaya venntwazyèm, Mazya vennkatriyèm.
жигирмә үчинчи чәк Делаяға, жигирмә төртинчи чәк Маазияға чиқти.
19 Se konsa yo te enskri non moun sa yo nan jan pou yo te al nan Tanp lan pou fè travay yo yonn apre lòt, jan Arawon zansèt yo te mete l' pou yo fè l' la, dapre lòd Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, te bay.
Мана бу уларниң хизмәт тәртиви; бу Исраилниң Худаси Пәрвәрдигар уларниң атиси Һарунниң вастиси билән буйруған низам бойичә, Пәрвәрдигарниң өйигә кириш нөвити еди.
20 Men non lòt chèf fanmi ki soti nan fanmi Levi a: Se te Choubayèl nan fanmi Amran, Jedeya nan fanmi Choubayèl,
Лавийниң қалған әвлатлири мунулар: Амрамниң әвлатлиридин Шубайәл; Шубайәлниң әвлатлири ичидә Йәһдея бар еди.
21 Ichiya nan fanmi Rekabya. Se li ki te pi gran.
Рәһабияға кәлсәк, униң оғуллири, җүмлидин тунҗа оғли Йишия бар еди.
22 Te gen Chelomòt nan fanmi Jizeya, Jaat nan fanmi Chelomòt.
Изһарниң оғуллири ичидә Шеломот; Шеломотниң оғуллири ичидә Җаһат бар еди.
23 Nan fanmi Ebwon an te gen Jerija, pi gran an, Amarya, dezyèm lan, Jaziyèl, twazyèm lan ak Jekameam, katriyèm lan.
Һебронниң оғуллири: тунҗа оғли Йәрия, иккинчиси Амария, үчинчиси Яһазийәл, төртинчиси Җәкамиям еди.
24 Te gen tou Miche, pitit gason Ouzyèl, Chami, pitit gason Miche.
Уззийәлниң оғуллири: Микаһ; Микаһниң оғуллиридин Шамир бар еди.
25 Jikija, frè Miche a, Zakari, pitit gason Jikija,
Микаһниң иниси Исшия еди; Йисшияниң оғуллири ичидә Зәкәрия бар еди.
26 Makli ak Mouchi, pitit gason Merari, pitit gason Jazya yo, ki te pitit Merari.
Мәрариниң оғуллири: Маһли вә Муши; Яазияниң оғли Бено еди.
27 Nan fanmi Merari a, Jazya, pitit li, te gen twa pitit gason: Choam, Zakou ak Ibri.
Мәрариниң оғли Яазиядин болған әвлатлири Бено, Шоһам, Заккур вә Ибри бар еди.
28 Makli te gen de pitit gason: Eleaza ki pa t' gen pitit gason,
Маһлиниң оғли Әлиазар еди; Әлиазарниң оғли йоқ еди.
29 ak Kich ki te papa Jerakmeyèl.
Кишкә кәлсәк, униң оғуллири ичидә Йәраһмийәл бар еди.
30 Mouchi te gen twa gason: Makli, Edè ak Jerimòt. Se tout fanmi Levi yo sa dapre non zansèt yo.
Мушиниң оғуллири Маһли, Едәр вә Йәримот еди. Жуқириқиларниң һәммиси Лавийниң әвлатлири болуп, җәмәтлири бойичә пүтүлгән еди.
31 Tankou moun fanmi Arawon yo, yo menm tou, yo piye devan wa David, devan Zadòk ak Akimelèk, devan chèf fanmi prèt yo ak moun Levi yo, pou yo separe travay la bay chak moun pa yo, depi sou fanmi chèf yo rive sou fanmi pi piti ladan yo, san patipri.
Уларму уларниң қериндашлири Һарунниң әвлатлириға охшаш, Давут падиша, Задок, Ахимәләк вә шуниңдәк каһинлар вә Лавийларниң җәмәт башлиқлириниң алдида чәк тартти; һәр қайси җәмәт башлири вә уларниң туққанлиридин әң кичиклириму охшашла чәк тартти.