< 1 Istwa 24 >
1 Men moun ki te soti nan branch fanmi Arawon an dapre travay yo. Arawon te gen kat pitit gason: Nadab, Abiyou, Eleaza ak Itama.
亚伦子孙的班次记在下面:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
2 Men Nadab ak Abiyou mouri anvan papa yo, san kite pitit gason. Konsa, se Eleaza ak Itama ki vin prèt apre Arawon.
拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;故此,以利亚撒、以他玛供祭司的职分。
3 Avèk konkou Zadòk, moun fanmi Eleaza a, ak Akimelèk, moun fanmi Itama a, wa David separe moun fanmi Arawon yo an gwoup. Chak gwoup te gen travay pa yo.
以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同着大卫将他们的族弟兄分成班次。
4 Men, lè yo jwenn te gen plis gason chèf fanmi nan moun Eleaza yo pase nan moun Itama yo, yo òganize sèz gwoup nan moun Eleaza yo ak wit gwoup nan moun Itama yo.
以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长;
5 Nan tou de fanmi yo te gen moun ki te chèf nan Tanp lan ak chèf pou fè sèvis Bondye. Chak moun te gen tou pa yo. Yo te fè yo piye pou yo te ka konnen tou chak moun.
都掣签分立,彼此一样。在圣所和 神面前作首领的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。
6 Se konsa, Chemaja, pitit Netaneyèl, yonn nan moun Levi yo, ki te sekretè, te kouche non yo nan rejis devan wa a, devan chèf yo, devan Zadòk, prèt la, devan Akimelèk, pitit Abyata, ak devan tout chèf fanmi prèt yo ak moun Levi yo. Yo piye yonn apre lòt, de moun Eleaza pou chak yon moun Itama.
作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅在王和首领,与祭司撒督、亚比亚他的儿子亚希米勒,并祭司利未人的族长面前记录他们的名字。在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。
7 Men nan ki lòd vennkat gwoup yo te soti lè yo fin piye: Jeoyarib soti premye, Jedaja dezyèm,
掣签的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅,
8 Arim twazyèm, Seorim katriyèm,
第三是哈琳,第四是梭琳,
9 Malkija senkyèm, Mijamen sizyèm,
第五是玛基雅,第六是米雅民,
10 Akòz setyèm, Abija wityèm,
第七是哈歌斯,第八是亚比雅,
11 Jezwa nevyèm, Chekanya dizyèm,
第九是耶书亚,第十是示迦尼,
12 Elyakib onzyèm, Yakim douzyèm,
第十一是以利亚实,第十二是雅金,
13 Oupa trèzyèm, Jekebeab katòzyèm,
第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
14 Bilga kenzyèm, Imè sèzyèm,
第十五是璧迦,第十六是音麦,
15 Ezi disetyèm, Apizèz dizwityèm,
第十七是希悉,第十八是哈辟悉,
16 Petaja diznevyèm, Ezekyèl ventyèm,
第十九是毗他希雅,第二十是以西结,
17 Jakin venteyenyèm, Gamoul venndezyèm,
第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
18 Delaya venntwazyèm, Mazya vennkatriyèm.
第二十三是第来雅,第二十四是玛西亚。
19 Se konsa yo te enskri non moun sa yo nan jan pou yo te al nan Tanp lan pou fè travay yo yonn apre lòt, jan Arawon zansèt yo te mete l' pou yo fè l' la, dapre lòd Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, te bay.
这就是他们的班次,要照耶和华—以色列的 神借他们祖宗亚伦所吩咐的条例进入耶和华的殿办理事务。
20 Men non lòt chèf fanmi ki soti nan fanmi Levi a: Se te Choubayèl nan fanmi Amran, Jedeya nan fanmi Choubayèl,
利未其余的子孙如下:暗兰的子孙里有书巴业;书巴业的子孙里有耶希底亚。
21 Ichiya nan fanmi Rekabya. Se li ki te pi gran.
利哈比雅的子孙里有长子伊示雅。
22 Te gen Chelomòt nan fanmi Jizeya, Jaat nan fanmi Chelomòt.
以斯哈的子孙里有示罗摩;示罗摩的子孙里有雅哈。
23 Nan fanmi Ebwon an te gen Jerija, pi gran an, Amarya, dezyèm lan, Jaziyèl, twazyèm lan ak Jekameam, katriyèm lan.
希伯伦 的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
24 Te gen tou Miche, pitit gason Ouzyèl, Chami, pitit gason Miche.
乌薛的子孙里有米迦;米迦的子孙里有沙密。
25 Jikija, frè Miche a, Zakari, pitit gason Jikija,
米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孙里有撒迦利雅。
26 Makli ak Mouchi, pitit gason Merari, pitit gason Jazya yo, ki te pitit Merari.
米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的儿子有比挪;
27 Nan fanmi Merari a, Jazya, pitit li, te gen twa pitit gason: Choam, Zakou ak Ibri.
米拉利的子孙里有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
28 Makli te gen de pitit gason: Eleaza ki pa t' gen pitit gason,
抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。
29 ak Kich ki te papa Jerakmeyèl.
基士的子孙里有耶拉篾。
30 Mouchi te gen twa gason: Makli, Edè ak Jerimòt. Se tout fanmi Levi yo sa dapre non zansèt yo.
母示的儿子是末力、以得、耶利摩。按着宗族这都是利未的子孙。
31 Tankou moun fanmi Arawon yo, yo menm tou, yo piye devan wa David, devan Zadòk ak Akimelèk, devan chèf fanmi prèt yo ak moun Levi yo, pou yo separe travay la bay chak moun pa yo, depi sou fanmi chèf yo rive sou fanmi pi piti ladan yo, san patipri.
他们在大卫王和撒督,并亚希米勒与祭司利未人的族长面前掣签,正如他们弟兄亚伦的子孙一般。各族的长者与兄弟没有分别。