< 1 Istwa 2 >
1 Men non pitit gason Izrayèl yo: Woubenn, Simeyon, Levi, Jida, Isaka, Zabilon,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dann, Jozèf, Benjamen, Neftali, Gad ak Asè.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Jida te gen senk pitit gason antou. Chwa, moun peyi Kanaran, te fè twa pitit pou li. Se te Er, Onan ak Chela. Er, pi gran pitit gason Jida a, te sitèlman fè sa ki mal, Seyè a touye l'.
The sons of Judah: 'Er, and Onan, and Shelah, the three [who] were born unto him of the daughter of Shua' the Canaanitess. And 'Er, the first-born of Judah, was evil in the eyes of the Lord: and he slew him.
4 Tama, bèlfi Jida a, fè de pitit pou Jida. Se te Perèz ak Zerak.
And Thamar his daughter-in-law bore unto him Perez and Zerach. All the sons of Judah were five.
5 Perèz te gen de pitit gason. Se te Ezwon ak Amoul.
The sons of Perez: Chezron and Chamul.
6 Zerak te gen senk pitit gason: Zimri, Etan, Eman, Kalkòl ak Dada.
And the sons of Zerach: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara'; all of them five.
7 Se Aka, pitit gason Kami, yon moun fanmi Zerak la, ki te rale malè sou pèp Izrayèl la, lè li te pran nan sa pou yo te boule nèt pou Seyè a.
And the sons of Carmi: 'Achar the troubler of Israel, who trespassed against the devoted things.
And the sons of Ethan: 'Azaryah.
9 Ezwon te papa Jerakmeyèl, Ram ak Keloubayi.
And the sons of Chezron, that were born unto him: Jerachmeel, and Ram, and Kelubai.
10 Ram te papa Aminadab, Aminadab te papa Nachon, yonn nan gwo chèf fanmi Jida yo. Nachon te papa Salma.
And Ram begat 'Amminadab, and 'Amminadab begat Nachshon, the prince of the children of Judah;
And Nachshon begat Salma, and Salma begat Bo'az,
12 Boz te papa Obèd, Obèd te papa Izayi.
And Bo'az begat 'Obed, and 'Obed begat Jesse,
13 Men pitit Izayi yo: Eliyab, premye pitit gason l', Abinadab, dezyèm pitit gason l', Chimeya, twazyèm pitit gason l',
And Ishai begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shim'a the third,
14 Netanèl, katriyèm pitit gason li, Radayi, senkyèm pitit gason li, Ozèm, sizyèm pitit gason li
Nathanel the fourth, Raddai the fifth,
15 ak David, setyèm pitit gason l'.
Ozem the sixth, David the seventh;
16 De pitit fi Izayi yo te rele Sewouya ak Abigayil. Sewouya, pitit fi Izayi a, te gen twa pitit gason: Abichayi, Joab ak Asayèl.
And their sisters were Zeruyah, and Abigayil. And the sons of Zeruyah: Abshai, and Joab, and 'Assahel, three.
17 Abigayil te fè yon pitit gason pou Jetè, yon moun nan fanmi Izmayèl. Pitit la te rele Amasa.
And Abigayil bore 'Amassa: and the father of 'Amassa was Jether the Ishme'elite.
18 Kalèb, pitit Ezwon, te marye ak Azouba. Yo te gen yon pitit fi yo te rele Jeriòt ak twa lòt pitit gason: Jechè, Chobab ak Adon.
And Caleb the son of Chezron begat [children] of 'Azubah his wife, and of Jeri'oth; and these are her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Lè Azouba mouri, Kalèb marye ak Efrata. Yo te gen yon pitit gason yo rele Our.
And 'Azubah died, when Caleb took unto himself Ephrath, who bore unto him Chur.
20 Our te papa Ouri, Ouri te papa Bezaleyèl.
And Chur begat Uri, and Uri begat Bezalel.
21 Lè Ezwon te gen swasantan laj, li marye ak pitit fi Maki a, sè Galarad. Yo te gen yon pitit gason yo te rele Segoub.
And afterward came Chezron to the daughter of Machir the father of Gil'ad, and he took her [for wife] when he was sixty years old: and she bore unto him Segub.
22 Segoub te papa Jayi. Jayi te gouvènen venntwa lavil nan peyi Galarad.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gil'ad.
23 Men moun Gèchou ak moun Aram yo te pran nan men l' zòn Jayi a ak lavil Kenat ansanm ak tout ti bouk ki nan vwazinaj li yo. Sa te fè antou swasant bouk. Tout moun ki te rete nan zòn lan te fanmi Maki, papa Galarad.
But Geshur and Aram took the small towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Gil'ad.
24 Lè Ezwon mouri, Kalèb marye ak Efrata, madanm Ezwon, papa l'. Efrata fè yon pitit gason pou li ki te rele Askou, papa Tekoa.
And after Chezron was dead in Calebephratah, then bore Chezron's wife Abiyah unto him Ashchur the father of Thekoa'.
25 Jerakmeyèl, premye pitit gason Ezwon an, te gen senk pitit gason: Ram, pi gran an, Bouna, Orèn, Ozèm ak Akija.
And the sons of Jerachmeel the first-born of Chezron were, Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Achiyah.
26 Jerakmeyèl te gen yon lòt madanm ki te rele Atara. Atara fè yon pitit gason pou li. Se te Onam.
Yerachmeel had also another wife, whose name was 'Atarah; she was the mother of Onam.
27 Ram, premye pitit gason Jerakmeyèl la, te gen twa pitit gason: Maz, Jamen ak Ekè.
And the sons of Ram the first-born of Jerachmeel were, Ma'az, and Jamin, and 'Eker.
28 Onam te gen de pitit gason: Chamayi ak Jada. Chamayi te gen de pitit gason tou: Nadad ak Abichou.
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada'. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 Madanm Abichou te rele Abijayil. Li fè de pitit gason pou Abichou: Aban ak Molib.
And the name of the wife of Abishur was Abichayil, and she bore unto him Achban, and Molid.
30 Nadab, frè Abichou a, te gen de pitit gason: Selèd ak Apayim. Men Selèd mouri san kite pitit gason.
And the sons of Nadab: Seled, and Appayim; and Seled died without children.
31 Apayim te papa Icheyi. Icheyi te papa Chechan, Chechan te papa Alayi.
And the sons of Appayim: Yish'i. And the sons of Yish'i: Sheshan. And the sons of Sheshan: Achlai.
32 Jada, frè Chamayi a, te gen de pitit gason: Jetè ak Jonatan. Men Jetè mouri san kite pitit gason.
And the sons of Jada' the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 Jonatan te gen de pitit gason: Pelèt ak Zaza. Tout moun sa yo se fanmi Jerakmeyèl yo ye.
And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerachmeel.
34 Chechan pa t' gen pitit gason. Tout pitit li yo se fi yo te ye. Li te gen yon domestik ki te moun peyi Lejip. Domestik la te rele Jara.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarcha'.
35 Chechan marye yonn nan pitit fi li yo avè l'. Yo te gen yon pitit gason ki te rele Atayi.
And Sheshan gave his daughter unto Jarcha' his servant for wife: and she bore unto him 'Attai.
36 Atayi te papa Natan, Natan te papa Zabad.
And 'Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad.
37 Zabad te papa Efal, Efal te papa Obèd.
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat 'Obed.
38 Obèd te papa Jeou. Jeou te papa Azarya.
And 'Obed begat Jehu, and Jehu begat 'Azaryah,
39 Azarya te papa Elèz. Elèz te papa Elasa.
And 'Azaryah begat Chelez, and Chelez begat El'assah,
40 Elasa te papa Sismayi, Sismayi te papa Chaloum.
And El'assah begat Sissmai, and Sissmai begat Shallum.
41 Chaloum te papa Jekamya. Jekamya te papa Elichama.
And Shallum begat Jekamyah, and Jekamyah begat Elishama'.
42 Premye pitit gason Kalèb, frè Jerakmeyèl la, te rele Mecha. Mecha te papa Zif. Marecha, dezyèm pitit Kalèb la, te papa Ebwon.
Now the sons of Caleb the brother of Jerachmeel were, Mesha', his first-born, who was the father of Ziph, and of the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 Ebwon te gen kat pitit gason: Kora, Tapwak, Rekèm ak Chema.
And the sons of Hebron: Korach, and Thappuach, and Rekem, and Shema'.
44 Chema te papa Raam ki te papa Jòkeam. Rekèm te papa Chamayi.
And Shema' begat Racham, the father of Jorke'am; and Rekem begat Shammai.
45 Chamayi te papa Maon ki te papa Betsou.
And the son of Shammai was Ma'on; and Ma'on was the father of Beth-zur.
46 Kalèb te gen yon lòt fanm kay yo te rele Efa. Li fè twa lòt pitit avè l': Aran, Moza ak Gazèz. Aran te gen yon pitit gason yo te rele Gazèz tou.
And 'Ephah, Caleb's concubine, bore Charan, and Moza, and Gazez; and Charan begat Gazez.
47 Yon nonm yo te rele Jadayi te gen sis pitit gason: Regèm, Jotam, Gechan, Pelèt, Efa ak Chaf.
And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and 'Ephah, and Sha'aph.
48 Kalèb te gen yon lòt fanm kay ankò ki te rele Maka. Maka fè de pitit gason pou li: Chebè ak Tirana.
Ma'achah, Caleb's concubine, bore Sheber, and Tirchanah.
49 Apre sa, Maka fè de lòt pitit gason: Chaf ki te papa Madmana, ak Seva ki te papa Makbena ak Gibeya. Kalèb te gen yon pitit fi tou ki te rele Aksa.
She bore also! Sha'aph the father of Madmannah. Sheva the father of Machbena, and the father of Gib'a: ! and the daughter of Caleb was 'Achsah.
50 Tout moun sa yo te nan fanmi Kalèb. Our te premye pitit gason Efrata ak Kalèb. Men pitit li yo: Chobal ki te papa Kiriyat-Jearim,
These were the sons of Caleb: Benchur, the first-born of Ephratah, Shobal the father of Kiryath-ye'arim,
51 Salma ki te papa Betleyèm, ak Arèf ki te papa Betgadè.
Salma the father of Beth-lechem, Chareph the father of Beth-gader.
52 Chobal, papa Kiriyat-Jearim, te zansèt moun Awoyè yo, mwatye nan moun ki rete Menouyòt yo,
And Shobal the father of Kir'yath-ye'arim had sons: Haroeh, and Chazi-hammenuchoth.
53 ak moun ki te rete nan Kiriyat-Jearim, ki vle di: moun Jetè yo, moun Pout yo, moun Choumat yo ak moun Michra yo. Moun ki rete lavil Sora ak lavil Echtawòl yo te soti nan branch fanmi moun sa yo tou.
And the families of Kir'yath-ye'arim are the Yithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishra'ites: from these came the Zor'athites, and the Eshthaulites.
54 Salma, papa Betleyèm, te zansèt moun lavil Netofat, moun lavil Atwòt-Bèt-Joab, ak moun Sora yo ki te yonn nan de branch fanmi ki te rete Manarat yo.
The sons of Salma: Beth-lechem, and the Netophathites, 'Ataroth of the house of Joab, and Chazi-hammanachthi, the Zor'ite.
55 Men branch fanmi moun ki te abil nan ekri ak kopye dokiman. Yo te rete lavil Jabèz. Se te moun Tira yo, moun Chima yo ak moun Souka yo. Se moun branch fanmi Kayen ki soti nan fanmi Amat, zansèt moun Rekab yo.
And the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Thirathites, the Shim'athites, and Suchathites. These are the Kenites that came from Chammath, the father of the house of Rechab.