< 1 Istwa 2 >
1 Men non pitit gason Izrayèl yo: Woubenn, Simeyon, Levi, Jida, Isaka, Zabilon,
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dann, Jozèf, Benjamen, Neftali, Gad ak Asè.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Jida te gen senk pitit gason antou. Chwa, moun peyi Kanaran, te fè twa pitit pou li. Se te Er, Onan ak Chela. Er, pi gran pitit gason Jida a, te sitèlman fè sa ki mal, Seyè a touye l'.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
4 Tama, bèlfi Jida a, fè de pitit pou Jida. Se te Perèz ak Zerak.
Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 Perèz te gen de pitit gason. Se te Ezwon ak Amoul.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Zerak te gen senk pitit gason: Zimri, Etan, Eman, Kalkòl ak Dada.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
7 Se Aka, pitit gason Kami, yon moun fanmi Zerak la, ki te rale malè sou pèp Izrayèl la, lè li te pran nan sa pou yo te boule nèt pou Seyè a.
The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
The son of Ethan: Azariah.
9 Ezwon te papa Jerakmeyèl, Ram ak Keloubayi.
The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 Ram te papa Aminadab, Aminadab te papa Nachon, yonn nan gwo chèf fanmi Jida yo. Nachon te papa Salma.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
12 Boz te papa Obèd, Obèd te papa Izayi.
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 Men pitit Izayi yo: Eliyab, premye pitit gason l', Abinadab, dezyèm pitit gason l', Chimeya, twazyèm pitit gason l',
Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
14 Netanèl, katriyèm pitit gason li, Radayi, senkyèm pitit gason li, Ozèm, sizyèm pitit gason li
Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 ak David, setyèm pitit gason l'.
Ozem sixth, and David seventh.
16 De pitit fi Izayi yo te rele Sewouya ak Abigayil. Sewouya, pitit fi Izayi a, te gen twa pitit gason: Abichayi, Joab ak Asayèl.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
17 Abigayil te fè yon pitit gason pou Jetè, yon moun nan fanmi Izmayèl. Pitit la te rele Amasa.
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Kalèb, pitit Ezwon, te marye ak Azouba. Yo te gen yon pitit fi yo te rele Jeriòt ak twa lòt pitit gason: Jechè, Chobab ak Adon.
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Lè Azouba mouri, Kalèb marye ak Efrata. Yo te gen yon pitit gason yo rele Our.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
20 Our te papa Ouri, Ouri te papa Bezaleyèl.
Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
21 Lè Ezwon te gen swasantan laj, li marye ak pitit fi Maki a, sè Galarad. Yo te gen yon pitit gason yo te rele Segoub.
Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
22 Segoub te papa Jayi. Jayi te gouvènen venntwa lavil nan peyi Galarad.
Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Men moun Gèchou ak moun Aram yo te pran nan men l' zòn Jayi a ak lavil Kenat ansanm ak tout ti bouk ki nan vwazinaj li yo. Sa te fè antou swasant bouk. Tout moun ki te rete nan zòn lan te fanmi Maki, papa Galarad.
But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
24 Lè Ezwon mouri, Kalèb marye ak Efrata, madanm Ezwon, papa l'. Efrata fè yon pitit gason pou li ki te rele Askou, papa Tekoa.
After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
25 Jerakmeyèl, premye pitit gason Ezwon an, te gen senk pitit gason: Ram, pi gran an, Bouna, Orèn, Ozèm ak Akija.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Jerakmeyèl te gen yon lòt madanm ki te rele Atara. Atara fè yon pitit gason pou li. Se te Onam.
Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
27 Ram, premye pitit gason Jerakmeyèl la, te gen twa pitit gason: Maz, Jamen ak Ekè.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
28 Onam te gen de pitit gason: Chamayi ak Jada. Chamayi te gen de pitit gason tou: Nadad ak Abichou.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Madanm Abichou te rele Abijayil. Li fè de pitit gason pou Abichou: Aban ak Molib.
Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
30 Nadab, frè Abichou a, te gen de pitit gason: Selèd ak Apayim. Men Selèd mouri san kite pitit gason.
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
31 Apayim te papa Icheyi. Icheyi te papa Chechan, Chechan te papa Alayi.
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32 Jada, frè Chamayi a, te gen de pitit gason: Jetè ak Jonatan. Men Jetè mouri san kite pitit gason.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 Jonatan te gen de pitit gason: Pelèt ak Zaza. Tout moun sa yo se fanmi Jerakmeyèl yo ye.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Chechan pa t' gen pitit gason. Tout pitit li yo se fi yo te ye. Li te gen yon domestik ki te moun peyi Lejip. Domestik la te rele Jara.
Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
35 Chechan marye yonn nan pitit fi li yo avè l'. Yo te gen yon pitit gason ki te rele Atayi.
Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
36 Atayi te papa Natan, Natan te papa Zabad.
Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
37 Zabad te papa Efal, Efal te papa Obèd.
Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
38 Obèd te papa Jeou. Jeou te papa Azarya.
Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
39 Azarya te papa Elèz. Elèz te papa Elasa.
Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
40 Elasa te papa Sismayi, Sismayi te papa Chaloum.
Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
41 Chaloum te papa Jekamya. Jekamya te papa Elichama.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 Premye pitit gason Kalèb, frè Jerakmeyèl la, te rele Mecha. Mecha te papa Zif. Marecha, dezyèm pitit Kalèb la, te papa Ebwon.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
43 Ebwon te gen kat pitit gason: Kora, Tapwak, Rekèm ak Chema.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Chema te papa Raam ki te papa Jòkeam. Rekèm te papa Chamayi.
Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
45 Chamayi te papa Maon ki te papa Betsou.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
46 Kalèb te gen yon lòt fanm kay yo te rele Efa. Li fè twa lòt pitit avè l': Aran, Moza ak Gazèz. Aran te gen yon pitit gason yo te rele Gazèz tou.
Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 Yon nonm yo te rele Jadayi te gen sis pitit gason: Regèm, Jotam, Gechan, Pelèt, Efa ak Chaf.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Kalèb te gen yon lòt fanm kay ankò ki te rele Maka. Maka fè de pitit gason pou li: Chebè ak Tirana.
Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
49 Apre sa, Maka fè de lòt pitit gason: Chaf ki te papa Madmana, ak Seva ki te papa Makbena ak Gibeya. Kalèb te gen yon pitit fi tou ki te rele Aksa.
She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
50 Tout moun sa yo te nan fanmi Kalèb. Our te premye pitit gason Efrata ak Kalèb. Men pitit li yo: Chobal ki te papa Kiriyat-Jearim,
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 Salma ki te papa Betleyèm, ak Arèf ki te papa Betgadè.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 Chobal, papa Kiriyat-Jearim, te zansèt moun Awoyè yo, mwatye nan moun ki rete Menouyòt yo,
These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
53 ak moun ki te rete nan Kiriyat-Jearim, ki vle di: moun Jetè yo, moun Pout yo, moun Choumat yo ak moun Michra yo. Moun ki rete lavil Sora ak lavil Echtawòl yo te soti nan branch fanmi moun sa yo tou.
and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
54 Salma, papa Betleyèm, te zansèt moun lavil Netofat, moun lavil Atwòt-Bèt-Joab, ak moun Sora yo ki te yonn nan de branch fanmi ki te rete Manarat yo.
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
55 Men branch fanmi moun ki te abil nan ekri ak kopye dokiman. Yo te rete lavil Jabèz. Se te moun Tira yo, moun Chima yo ak moun Souka yo. Se moun branch fanmi Kayen ki soti nan fanmi Amat, zansèt moun Rekab yo.
and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.