< ગીતશાસ્ત્ર 98 >
1 ૧ ગીત. યહોવાહની સમક્ષ, એક નવું ગીત ગાઓ, કેમ કે તેમણે અદ્દભુત કૃત્યો કર્યાં છે; તેમના જમણા હાથે તથા તેમના પવિત્ર બાહુએ પોતાને માટે વિજય મેળવ્યો છે.
A Psalm. Sing to Yahweh a new song, for he has done marvelous things! His right hand and his holy arm have worked salvation for him.
2 ૨ યહોવાહે પોતાનું તારણ બતાવ્યું છે; તેમણે પોતાનું ન્યાયીપણું વિદેશીઓની દ્રષ્ટિમાં પ્રગટ કર્યું છે.
Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
3 ૩ તેમણે પોતાની કૃપા તથા વિશ્વાસુપણું ઇઝરાયલના લોકોને માટે સંભાર્યાં છે; આખી પૃથ્વીએ આપણા ઈશ્વરનો વિજય જોયો છે.
He has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 ૪ હે પૃથ્વીના લોકો, યહોવાહની આગળ હર્ષનાદ કરો; આનંદ અને ઉત્સાહથી તેમની સ્તુતિ ગાઓ, હા, સ્તોત્રો ગાઓ.
Make a joyful noise to Yahweh, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing praises!
5 ૫ વીણાસહિત, વીણા તથા ગાયનસહિત યહોવાહનાં સ્તોત્રો ગાઓ.
Sing praises to Yahweh with the harp, with the harp and the voice of melody.
6 ૬ તૂરી તથા રણશિંગડાંના અવાજથી યહોવાહ રાજાની આગળ હર્ષનાદ કરો.
With trumpets and sound of the ram’s horn, make a joyful noise before the King, Yahweh.
7 ૭ સમુદ્ર તથા તેનું સર્વસ્વ, જગત અને તેમાંના સર્વ રહેવાસીઓ, ગાજો.
Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein.
8 ૮ નદીઓના પ્રવાહો તાળી પાડો અને પર્વતો હર્ષનાદ કરો.
Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.
9 ૯ યહોવાહ પૃથ્વીનો ન્યાય કરવાને આવે છે; તે ન્યાયીપણાએ પૃથ્વીનો અને યથાર્થપણાએ લોકોનો ન્યાય કરશે.
Let them sing before Yahweh, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.