< ગીતશાસ્ત્ર 85 >

1 મુખ્ય ગવૈયાને માટે. કોરાના દીકરાઓનું ગીત. હે યહોવાહ, તમારા દેશ પર તમે તમારી કૃપા દર્શાવી છે. અને તમે યાકૂબના બંદીઓને આ દેશમાં પાછા મોકલી આપ્યા છે.
Oh Yavé, fuiste favorable a tu tierra. Devolviste a los cautivos de Jacob.
2 તમારા લોકોનાં પાપો તમે માફ કર્યા છે; અને તમે તેઓનાં બધાં પાપોનું પ્રાયશ્ચિત કર્યુ છે.
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo. Cubriste todos sus pecados. (Selah)
3 તેથી હવે તમારા કોપનો; ભસ્મ કરનારા ક્રોધનો અંત આવ્યો છે.
Retiraste toda tu indignación. Te apartaste de tu ardiente ira.
4 હે મારા ઈશ્વર, અમારા ઉદ્ધારનાર, તમારા પર પ્રેમ કરવામાં તમે અમને સંસ્થાપિત કરો. જેથી ફરી કદી તમારે અમારા ઉપર ક્રોધિત ન થવું પડે.
Restáuranos, oh ʼElohim de nuestra salvación. Que cese tu ira contra nosotros.
5 શું તમે સદા અમારા પર કોપાયમાન રહેશો? શું તમારો કોપ પેઢી દર પેઢી લંબાવાશો?
¿Estarás airado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira a todas las generaciones?
6 શું તમે અમને ફરી પુનર્જીવિત નહિ કરો? ત્યારે તમારા લોકો તમારામાં આનંદ કરશે.
¿No volverás Tú a darnos vida Para que tu pueblo se regocije en Ti?
7 તમારો પ્રેમ અને દયા, અમારા ઉપર રેડી દો. અને યહોવાહ અમારો ઉદ્ધાર કરો.
¡Muéstranos, oh Yavé, tu misericordia Y danos tu salvación!
8 યહોવાહ ઈશ્વર જે કહે છે તે હું કાળજી પૂર્વક સાંભળું છું, કેમ કે તે પોતાના લોકોની સાથે તથા તેમના વફાદાર અનુયાયીઓની સાથે શાંતિથી વર્તે. પરંતુ તેઓ મૂર્ખાઈ તરફ પાછા ફરી ન જાય.
Escucharé lo que diga ʼEL, el Yavé, Porque hablará paz a su pueblo y a sus santos Para que no vuelvan a la insensatez.
9 જેઓ તેમનો ભય રાખે છે તેઓનો ઈશ્વર ઉદ્ધાર કરે છે; બહુ જલદી અમારી ભૂમિ પર અમે માનપૂર્વક રહીશું.
Ciertamente tu salvación está cerca a los que te temen, Para que la gloria more en nuestra tierra.
10 ૧૦ કૃપા અને સત્યતા એકબીજાની સાથે મળેલી છે; ન્યાયીપણાએ તથા શાંતિએ એકબીજાને ચુંબન કર્યુ છે.
La misericordia y la verdad se encontraron. La justicia y la paz se besaron.
11 ૧૧ પૃથ્વીમાંથી સત્ય ઉપર ઊંચે જાય છે. અને ન્યાયીપણું આકાશમાંથી વરસશે.
La verdad brota de la tierra, Y la justicia mira desde el cielo.
12 ૧૨ હા, યહોવાહ સારા આશીર્વાદ આપશે; અને આપણો દેશ મબલખ પાક ઉપજાવશે.
Ciertamente Yavé dará lo bueno, Y nuestra tierra dará su fruto.
13 ૧૩ તેમનું ન્યાયીપણું આગળ ચાલશે, અને તેમનાં પગલાં આપણે માટે માર્ગ તૈયાર કરે છે.
La justicia irá delante de Él, Y sus pisadas serán [nuestro] camino.

< ગીતશાસ્ત્ર 85 >