< ગીતશાસ્ત્ર 149 >
1 ૧ યહોવાહની સ્તુતિ કરો. તેમની સમક્ષ નવું ગીત ગાઓ; સંતોની સભામાં તેમની સ્તુતિ કરો.
Louez l'Éternel! Chantez à la gloire de l'Éternel un cantique nouveau; Chantez ses louanges dans l'assemblée de ses fidèles!
2 ૨ ઇઝરાયલ પોતાના સર્જનહારથી આનંદ પામે; સિયોનના લોકો પોતાના રાજાને લીધે આનંદ મનાવો.
Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les enfants de Sion tressaillent d'allégresse en leur Roi!
3 ૩ તેઓ તેના નામની સ્તુતિ નૃત્યસહિત કરો; ખંજરી તથા વીણાથી તેમનાં સ્તોત્ર ગાઓ.
Qu'ils louent son nom avec des danses; Qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe!
4 ૪ કારણ કે યહોવાહ પોતાના લોકોથી આનંદ માને છે; તે નમ્રજનોને ઉદ્ધારથી સુશોભિત કરે છે.
Car l'Éternel prend plaisir en son peuple; Il donne aux humbles le salut pour parure.
5 ૫ સંતો વિજયમાં હરખાઓ; પોતાની પથારીમાં પણ તમે આનંદનાં ગીતો ગાઓ.
Que ses fidèles triomphent, comblés de gloire; Qu'ils poussent des cris de joie, jusque sur leur lit de repos!
6 ૬ તેઓના મુખમાંથી ઈશ્વરની ઉત્તમ સ્તુતિ ગવાઓ અને તેઓના હાથમાં બેધારી તલવાર રહો.
Les louanges de Dieu sont dans leur bouche. Et l'épée à deux tranchants dans leur main,
7 ૭ તેઓ વિદેશીઓને બદલો વાળે અને લોકોને શિક્ષા પહોંચાડે.
Pour exercer la vengeance parmi les nations, Et pour châtier les peuples;
8 ૮ તેઓ પોતાના રાજાઓને સાંકળોથી અને તેઓના હાકેમોને લોખંડની બેડીઓથી બાંધે.
Pour lier les rois avec des chaînes. Et les grands avec des entraves de fer;
9 ૯ લખેલો ચુકાદો તેમના પર બજાવે. એવું મન તેમના બધા સંતોને છે. યહોવાહની સ્તુતિ કરો.
Pour exécuter le jugement qui a été prononcé contre eux! Telle est la gloire que Dieu réserve à tous ses fidèles. Louez l'Éternel!