< ગીતશાસ્ત્ર 122 >

1 ચઢવાનું ગીત; દાઉદનું. જ્યારે તેઓએ મને કહ્યું કે, “ચાલો આપણે યહોવાહના ઘરમાં જઈએ,” ત્યારે હું આનંદ પામ્યો.
I rejoiced at the things that were said to me: We shall go into the house of the Lord.
2 હે યરુશાલેમ, તારા દ્વારોમાં અમે ઊભા રહ્યા હતા.
Our feet were standing in thy courts, O Jerusalem.
3 યરુશાલેમ તો હારબંધ ઇમારતોવાળા નગરના જેવું બાંધેલું છે.
Jerusalem, which is built as a city, which is compact together.
4 ત્યાં કુળો ચઢે છે, યહોવાહનાં કુળો, ઇઝરાયલને સાક્ષીરૂપ થવાને અર્થે, યહોવાહના નામનો આભાર માનવાને માટે કુળો ચઢે છે.
For thither did the tribes go up, the tribes of the Lord: the testimony of Israel, to praise the name of the Lord.
5 કેમ કે ત્યાં ઇનસાફનાં રાજ્યાસનો દાઉદના કુટુંબના રાજ્યાસનો સ્થાપવામાં આવેલાં છે.
Because their seats have sat in judgment, seats upon the house of David.
6 યરુશાલેમની શાંતિને માટે પ્રાર્થના કરો! જેઓ તને ચાહે છે તેને શાંતિ મળો.
Pray ye for the things that are for the peace of Jerusalem: and abundance for them that love thee.
7 તારા કોટની અંદર શાંતિ અને તારા મહેલોની અંદર કુશળતા થાઓ.
Let peace be in thy strength: and abundance in thy towers.
8 મારા ભાઈઓ તથા મારા મિત્રોની ખાતર હવે હું બોલીશ, “તારામાં શાંતિ થાઓ.”
For the sake of my brethren, and of my neighbours, I spoke peace of thee.
9 આપણા ઈશ્વર યહોવાહના ઘરને અર્થે હું તેની ઉત્તમતાને લીધે પ્રાર્થના કરીશ.
Because of the house of the Lord our God, I have sought good things for thee.

< ગીતશાસ્ત્ર 122 >