< ગીતશાસ્ત્ર 120 >

1 ચઢવાનું ગીત. મારા સંકટમાં મેં યહોવાહને પોકાર કર્યો અને તેમણે મને ઉત્તર આપ્યો.
Pieśń stopni. Wołałem do PANA w swoim utrapieniu i wysłuchał mnie.
2 હે યહોવાહ, જેઓ પોતાના હોઠોથી જૂઠું બોલે છે અને તેમની જીભથી છેતરે છે, તેઓથી તમે મારા આત્માને બચાવો.
Ocal, PANIE, moją duszę od warg kłamliwych [i] od zdradliwego języka.
3 હે કપટી જીભ, તને તો તે શું કરશે? અને તારા તે શા હાલ કરશે?
Cóż będzie ci dane albo co się stanie z tobą, zdradliwy języku?
4 તને યોદ્ધાઓ તીક્ષ્ણ બાણોથી વીંધશે, અને ધગધગતા કોલસાથી તને દઝાડાશે.
Ostre strzały mocarza i węgle z jałowca.
5 મને અફસોસ છે કે હું મેશેખમાં રહું છું; અગાઉ હું કેદારના તંબુઓ મધ્યે રહેતો હતો.
Biada mi, że przebywam w Meszek i mieszkam w namiotach Kedaru.
6 જે શાંતિ પર દ્વેષ રાખે છે તેની સાથે રહીને હવે તો હું ધરાઈ ગયો છું.
Moja dusza długo mieszka z tymi, którzy nienawidzą pokoju.
7 હું શાંતિ ચાહું છું, પણ જ્યારે હું બોલું છું, ત્યારે તેઓ લડાઈ કરવા માગે છે.
Ja [jestem za] pokojem, ale gdy [o tym] mówię, oni są za wojną.

< ગીતશાસ્ત્ર 120 >