< ગીતશાસ્ત્ર 115 >
1 ૧ હે યહોવાહ, અમોને નહિ, અમોને નહિ, કેમ કે તમારી કૃપા અને તમારા વિશ્વાસુપણાને લીધે, તમારું નામ મહિમાવાન મનાઓ,
Icke oss, Herre, icke oss, utan dino Namne, gif ärona, för dina nåde och sannings skull.
2 ૨ પ્રજાઓ શા માટે કહે છે, “તેઓના ઈશ્વર ક્યાં છે?”
Hvi skulle Hedningarna säga: Hvar är nu deras Gud?
3 ૩ અમારા ઈશ્વર સ્વર્ગમાં છે; જે તેમણે ઇચ્છ્યું તે સર્વ તેમણે કર્યું.
Men vår Gud är i himmelen; han kan göra hvad han vill.
4 ૪ તેઓની મૂર્તિઓ સોના તથા ચાંદીની જ છે, તેઓ માણસોના હાથનું કામ છે.
Men deras afgudar äro silfver och guld, med menniskors händer gjorde.
5 ૫ તેઓને મુખ છે, પણ તેઓ બોલી શકતી નથી; તેઓને આંખો છે, પણ તેઓ જોઈ શકતી નથી;
De hafva mun, och tala intet; de hafva ögon, och se intet.
6 ૬ તેઓને કાન છે, પણ તેઓ સાંભળી શકતી નથી; તેઓને નાક છે, પણ તેઓ સૂંઘી શકતી નથી.
De hafva öron, och höra intet; de hafva näso, och lukta intet.
7 ૭ તેઓને હાથ છે, પણ તેમનો ઉપયોગ કરી શકતી નથી; તેઓને પગ છે, પણ તે ચાલી શકતી નથી; વળી તેઓ પોતાના ગળામાંથી અવાજ કાઢી શકતી નથી.
De hafva händer, och taga intet; fötter hafva de, och gå intet; och tala intet genom deras hals.
8 ૮ તેઓના બનાવનારા અને તેઓના પર ભરોસો રાખનારા સર્વ તેઓના જેવા છે.
De som sådana göra, äro likaså, alle de som hoppas uppå dem.
9 ૯ હે ઇઝરાયલ, યહોવાહ પર ભરોસો રાખ; તે તમારા મદદગાર તથા તમારી ઢાલ છે.
Men Israel hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
10 ૧૦ હારુનનું કુટુંબ, યહોવાહ પર ભરોસો રાખો; તે તમારા મદદગાર તથા તમારી ઢાલ છે.
Aarons hus hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
11 ૧૧ હે યહોવાહના ભક્તો, તેમના પર ભરોસો રાખો; તે તમારા મદદગાર તથા તમારી ઢાલ છે.
De der Herran frukta, hoppes ock uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
12 ૧૨ યહોવાહે આપણને સંભાર્યા છે અને તે આપણને આશીર્વાદ આપશે; તે ઇઝરાયલના પરિવારને અને હારુનના પરિવારને આશીર્વાદ આપશે.
Herren tänker uppå oss, och välsignar oss; han välsignar Israels hus, han välsignar Aarons hus.
13 ૧૩ જે યહોવાહને માન આપે છે, તેવાં નાનાં કે મોટાં બન્નેને તે આશીર્વાદ આપશે.
Han välsignar dem som frukta Herran, både små och stora.
14 ૧૪ યહોવાહ તમારી તેમ જ તમારા વંશજોની વૃદ્ધિ કર્યા કરશે.
Herren välsigne eder, ju mer och mer, eder och edor barn.
15 ૧૫ તમે આકાશ અને પૃથ્વીના ઉત્પન્નકર્તા, યહોવાહના આશીર્વાદ પામ્યા છો.
I ären Herrans välsignade, den himmel och jord gjort hafver.
16 ૧૬ આકાશો યહોવાહનાં છે; પણ પૃથ્વી તેમણે માણસોને આપી છે.
Himmelen allt omkring är Herrans; men jordena hafver han gifvit menniskors barnom.
17 ૧૭ મૃત્યુ પામેલાઓ અથવા કબરમાં ઊતરનારા તેઓમાંનું કોઈ યહોવાહની સ્તુતિ કરતું નથી.
De döde kunna dig, Herre, intet lofva; ej heller de som nederfara i det stilla;
18 ૧૮ પણ અમે આજથી તે સર્વકાળ સુધી યહોવાહની સ્તુતિ કરીશું. યહોવાહની સ્તુતિ થાઓ.
Utan vi lofve Herran, ifrå nu och i evighet. Halleluja.