< નહેમ્યા 7 >

1 જયારે કોટનું બાંધકામ પૂરું થયું અને મેં દરવાજાઓ ઊભા કર્યા, ત્યારે દ્વારપાળો, ગાનારાઓ તથા લેવીઓની નિમણૂક કરવામાં આવી.
І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.
2 મેં મારા ભાઈ હનાની અને કિલ્લાના અમલદાર હનાન્યાને યરુશાલેમનો હવાલો સોંપ્યો. કારણ કે તે ઘણો વિશ્વાસુ હતો તથા બીજા બધા કરતાં ઈશ્વરથી વિશેષ ડરનારો હતો.
І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
3 અને મેં તેઓને કહ્યું, “દિવસ ચઢે ત્યાં સુધી યરુશાલેમના દરવાજા ખોલવા નહિ અને જ્યારે ચોકીદારો ચોકી કરતા હોય ત્યારે તેઓએ દરવાજાનાં બારણાં બંધ રાખવાં. યરુશાલેમના રહેવાસીઓમાંથી તમારે ચોકીદારો નીમવા. દરેક જણ નિયત જગ્યાએ ચોકી કરે અને બાકીના પોતાના ઘર આગળ ચોકી કરે.”
І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“
4 નગર ખૂબ વિસ્તારવાળું હતું. પણ તેમાં લોકો થોડા જ હતા અને ઘરો હજુ બંધાયાં નહોતા.
А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.
5 મારા ઈશ્વરે મારા હૃદયમાં એવી પ્રેરણા કરી કે, ઉમરાવોને, અધિકારીઓને અને લોકોને વંશાવળી પ્રમાણે તેઓની ગણતરી કરવા માટે એકઠા કરવા. જેઓ સૌથી પહેલા આવ્યા હતા તેઓની વંશાવળીની યાદી મને મળી. તેમાં મને આ લખાણ જોવા મળ્યું કે.
І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
6 “બાબિલના રાજા નબૂખાદનેસ્સાર દ્વારા જે લોકોને બંદીવાન કરીને લઈ જવામાં આવ્યા હતા, તેઓમાંના જે લોકો યહૂદિયાનાં પોતપોતાનાં નગરોમાં અને યરુશાલેમમાં પાછા આવ્યા,
Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
7 એટલે ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, અઝાર્યા, રામ્યા, નાહમાની, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પરેથ, બિગ્વાય, નહૂમ તથા બાનાહની સાથે આવ્યા તેઓ આ છે. ઇઝરાયલના લોકોના પુરુષોની સંખ્યાવાર યાદી આ પ્રમાણે છે.
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:
8 પારોશના વંશજો બે હજાર એકસો બોતેર,
синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,
9 શફાટયાના વંશજો ત્રણસો બોતેર,
синів Шеватіїних — три сотні і сімдесят і два,
10 ૧૦ આરાહના વંશજો છસો બાવન,
синів Арахових — шість сотень п'ятдеся́т і два,
11 ૧૧ યેશૂઆ તથા યોઆબના વંશજોમાંના પાહાથ-મોઆબના વંશજો બે હજાર આઠસો અઢાર,
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
12 ૧૨ એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન,
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
13 ૧૩ ઝાત્તૂના વંશજો આઠસો પિસ્તાળીસ,
синів Заттуєвих — вісім сотень сорок і п'ять,
14 ૧૪ ઝાકકાયના વંશજો સાતસો આઠ.
синів Заккаєвих — сім сотень і шістдеся́т,
15 ૧૫ બિન્નૂઈના વંશજો છસો અડતાળીસ,
синів Біннуєвих — шість сотень сорок і вісім,
16 ૧૬ બેબાયના વંશજો છસો અઠ્ઠાવીસ,
синів Беваєвих — шість сотень двадцять і вісім,
17 ૧૭ આઝગાદના વંશજો બે હજાર ત્રણસો બાવીસ,
синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,
18 ૧૮ અદોનિકામના વંશજો છસો સડસઠ.
синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,
19 ૧૯ બિગ્વાયના વંશજો બે હજાર સડસઠ,
синів Біґваєвих — дві тисячі шістдесят і сім,
20 ૨૦ આદીનના વંશજો છસો પંચાવન,
синів Адінових — шість сотень п'ятдеся́т і п'ять,
21 ૨૧ હિઝકિયાના આટેરના વંશજો અઠ્ઠાણું,
синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
22 ૨૨ હાશુમના વંશજો ત્રણસો અઠ્ઠાવીસ.
синів Хашумових — три сотні двадцять і вісім,
23 ૨૩ બેસાયના વંશજો ત્રણસો ચોવીસ,
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і чотири,
24 ૨૪ હારીફના વંશજો એકસો બાર,
синів Харіфових — сто дванадцять,
25 ૨૫ ગિબ્યોનના વંશજો પંચાણું
синів Ґів'онових — дев'ятдеся́т і п'ять,
26 ૨૬ બેથલેહેમ તથા નટોફાથી એકસો ઈઠ્યાસી.
людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,
27 ૨૭ અનાથોથના વંશજો એકસો ઈઠ્યાસી,
людей з Анототу — сто двадцять і вісім,
28 ૨૮ બેથ-આઝમાવેથના વંશજો બેતાળીસ,
людей з Бет-Азмавету — сорок і два,
29 ૨૯ કિર્યાથ-યારીમના કફીરાના તથા બેરોથના વંશજો સાતસો તેંતાળીસ,
людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,
30 ૩૦ રામા તથા ગેબાના વંશજો છસો એકવીસ.
людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,
31 ૩૧ મિખ્માશના વંશજો એકસો બાવીસ,
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
32 ૩૨ બેથેલના તથા આયના વંશજો એકસો ત્રેવીસ,
людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,
33 ૩૩ નબોના વંશજો બાવન,
людей з Нево Другого — п'ятдеся́т і два,
34 ૩૪ બીજા એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન.
вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
35 ૩૫ હારીમના વંશજો ત્રણસો વીસ,
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
36 ૩૬ યરીખોના વંશજો ત્રણસો પિસ્તાળીસ,
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
37 ૩૭ લોદના, હાદીદના તથા ઓનોના વંશજો સાતસો એકવીસ,
виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,
38 ૩૮ સનાઆહના વંશજો ત્રણ હજાર નવસો ત્રીસ.
вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
39 ૩૯ યાજકો: યદાયાના વંશજો, યેશૂઆના કુટુંબનાં નવસો તોંતેર,
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
40 ૪૦ ઈમ્મેરના વંશજો એક હજાર બાવન,
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
41 ૪૧ પાશહૂરના વંશજો એક હજાર બસો સુડતાળીસ,
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
42 ૪૨ હારીમના વંશજો એક હજાર સત્તર.
синів Харімових — тисяча сімнадцять.
43 ૪૩ લેવીઓ: યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો, હોદેવાના વંશજોમાંના ચુંમોતેર.
Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.
44 ૪૪ ગાનારાઓ: આસાફના વંશજો એકસો અડતાળીસ.
Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.
45 ૪૫ દ્વારપાળો: શાલ્લુમના વંશજો, આટેરના વંશજો, ટાલ્મોનના વંશજો, આક્કુબના વંશજો, હટીટાના વંશજો અને શોબાયના વંશજો એક સો આડત્રીસ.
Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,
46 ૪૬ ભક્તિસ્થાનના સેવકો: સીહાના વંશજો, હસૂફાના વંશજો, ટાબ્બાઓથના વંશજો,
Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
47 ૪૭ કેરોસના વંશજો, સીઆના વંશજો, પાદોનના વંશજો,
сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
48 ૪૮ લબાનાના વંશજો, હગાબાના વંશજો, શાલ્માયના વંશજો,
сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
49 ૪૯ હાનાનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો, ગહારના વંશજો.
сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
50 ૫૦ રાયાના વંશજો, રસીનના વંશજો, નકોદાના વંશજો,
сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
51 ૫૧ ગાઝ્ઝામના વંશજો, ઉઝઝાના વંશજો, પાસેઆના વંશજો,
сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
52 ૫૨ બેસાઈના વંશજો, મેઉનીમના વંશજો, નફીસીમના વંશજો.
сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
53 ૫૩ બાકબુકના વંશજો, હાકૂફાના વંશજો, હાર્હૂરના વંશજો,
сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
54 ૫૪ બાસ્લીથના વંશજો, મહિદાના વંશજો, હાર્શાના વંશજો,
сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
55 ૫૫ બાર્કોસના વંશજો, સીસરાના વંશજો, તેમાના વંશજો,
сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
56 ૫૬ નસીઆના વંશજો અને હટીફાના વંશજો.
сини Неціяхові, сини Хатіфині.
57 ૫૭ સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાયના વંશજો, સોફેરેથના વંશજો, પરીદાના વંશજો,
Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
58 ૫૮ યાલાના વંશજો, દાર્કોનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો,
сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
59 ૫૯ શફાટયાના વંશજો, હાટ્ટીલના વંશજો, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમના વંશજો અને આમોનના વંશજો.
сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —
60 ૬૦ ભક્તિસ્થાનના સેવકો તથા સુલેમાનના સર્વ સેવકો મળીને ત્રણસો બાણું હતા.
усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
61 ૬૧ તેલ-મેલાહ, તેલ-હાર્શા, કરુબ, આદ્દોન તથા ઈમ્મેરમાંથી જેઓ પાછા આવ્યા હતા તે આ છે: પણ તેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના હતા કે નહિ એ વિષે તેઓ પોતપોતાના પૂર્વજોના કુટુંબો તથા પોતપોતાના વંશજો બતાવી શક્યા નહિ.
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
62 ૬૨ દલાયાના વંશજો, ટોબિયાના વંશજો તથા નકોદાના વંશજો છસો બેતાળીસ.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.
63 ૬૩ યાજકોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાયના વંશજો. બાર્ઝિલ્લાયે ગિલ્યાદી દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું, તેથી તેઓનાં નામ પરથી તેનું નામ એ પડ્યું.
А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
64 ૬૪ જેઓ વંશાવળી પ્રમાણે ગણવામાં આવ્યા તેઓમાં તેઓએ પોતાની નોંધ શોધી, પણ તે મળી નહિ, માટે તેઓ યાજકપદમાંથી ફરિગ કરાયા.
Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,
65 ૬૫ આગેવાનોએ તેઓને કહ્યું કે ઉરીમ અને તુમ્મીમ ધારણ કરનાર એક યાજક ઊભો થાય નહિ ત્યાં સુધી તેઓએ પરમપવિત્ર વસ્તુઓમાંથી ખાવું નહિ.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
66 ૬૬ સર્વ લોકો મળીને બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ માણસો હતા.
Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
67 ૬૭ તે ઉપરાંત તેઓના દાસો તથા દાસીઓ મળીને સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા. તેઓમાં ગાનારાઓ તથા ગાનારીઓ બસો પિસ્તાળીસ હતા.
окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.
68 ૬૮ તેઓના ઘોડા સાતસો છત્રીસ હતા, તેઓનાં ખચ્ચર બસો પિસ્તાળીસ હતાં,
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
69 ૬૯ તેઓનાં ઊંટો ચારસો પાંત્રીસ અને તેઓના ગધેડાં છ હજાર સાતસો વીસ હતાં.
верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.
70 ૭૦ પૂર્વજોનાં કુટુંબોમાંના મુખ્ય આગેવાનોમાંથી કેટલાકે આ કામને માટે ભેટ આપી હતી. મુખ્ય સૂબાએ એક હજાર દારીક સોનું, પચાસ પાત્રો અને પાંચસો ત્રીસ યાજકવસ્ત્રો ભંડારમાં આપ્યાં હતા.
А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.
71 ૭૧ પૂર્વજોનાં કુટુંબોના આગેવાનોમાંથી કેટલાકે વીસ હજાર દારીક સોનું તથા બે હજાર બસો માનેહ ચાંદી ભંડારમાં આપ્યાં હતાં.
А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.
72 ૭૨ બાકીના લોકોએ જે આપ્યું તે વીસ હજાર દારીક, બે હજાર માનેહ ચાંદી તથા સડસઠ યાજકવસ્ત્ર હતાં.
А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.
73 ૭૩ તેથી યાજકો, લેવીઓ, દ્વારપાળો, ગાનારાઓ, ભક્તિસ્થાનના સેવકો, કેટલાક લોકો, તથા સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા. સાતમા માસમાં ઇઝરાયલી લોકો પોતપોતાના નગરોમાં આવીને વસ્યા.”
І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.

< નહેમ્યા 7 >