< નહેમ્યા 7 >

1 જયારે કોટનું બાંધકામ પૂરું થયું અને મેં દરવાજાઓ ઊભા કર્યા, ત્યારે દ્વારપાળો, ગાનારાઓ તથા લેવીઓની નિમણૂક કરવામાં આવી.
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 મેં મારા ભાઈ હનાની અને કિલ્લાના અમલદાર હનાન્યાને યરુશાલેમનો હવાલો સોંપ્યો. કારણ કે તે ઘણો વિશ્વાસુ હતો તથા બીજા બધા કરતાં ઈશ્વરથી વિશેષ ડરનારો હતો.
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 અને મેં તેઓને કહ્યું, “દિવસ ચઢે ત્યાં સુધી યરુશાલેમના દરવાજા ખોલવા નહિ અને જ્યારે ચોકીદારો ચોકી કરતા હોય ત્યારે તેઓએ દરવાજાનાં બારણાં બંધ રાખવાં. યરુશાલેમના રહેવાસીઓમાંથી તમારે ચોકીદારો નીમવા. દરેક જણ નિયત જગ્યાએ ચોકી કરે અને બાકીના પોતાના ઘર આગળ ચોકી કરે.”
Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
4 નગર ખૂબ વિસ્તારવાળું હતું. પણ તેમાં લોકો થોડા જ હતા અને ઘરો હજુ બંધાયાં નહોતા.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 મારા ઈશ્વરે મારા હૃદયમાં એવી પ્રેરણા કરી કે, ઉમરાવોને, અધિકારીઓને અને લોકોને વંશાવળી પ્રમાણે તેઓની ગણતરી કરવા માટે એકઠા કરવા. જેઓ સૌથી પહેલા આવ્યા હતા તેઓની વંશાવળીની યાદી મને મળી. તેમાં મને આ લખાણ જોવા મળ્યું કે.
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 “બાબિલના રાજા નબૂખાદનેસ્સાર દ્વારા જે લોકોને બંદીવાન કરીને લઈ જવામાં આવ્યા હતા, તેઓમાંના જે લોકો યહૂદિયાનાં પોતપોતાનાં નગરોમાં અને યરુશાલેમમાં પાછા આવ્યા,
"Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 એટલે ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, અઝાર્યા, રામ્યા, નાહમાની, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પરેથ, બિગ્વાય, નહૂમ તથા બાનાહની સાથે આવ્યા તેઓ આ છે. ઇઝરાયલના લોકોના પુરુષોની સંખ્યાવાર યાદી આ પ્રમાણે છે.
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8 પારોશના વંશજો બે હજાર એકસો બોતેર,
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9 શફાટયાના વંશજો ત્રણસો બોતેર,
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10 ૧૦ આરાહના વંશજો છસો બાવન,
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 ૧૧ યેશૂઆ તથા યોઆબના વંશજોમાંના પાહાથ-મોઆબના વંશજો બે હજાર આઠસો અઢાર,
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12 ૧૨ એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન,
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13 ૧૩ ઝાત્તૂના વંશજો આઠસો પિસ્તાળીસ,
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14 ૧૪ ઝાકકાયના વંશજો સાતસો આઠ.
Sackais barn: sju hundra sextio;
15 ૧૫ બિન્નૂઈના વંશજો છસો અડતાળીસ,
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16 ૧૬ બેબાયના વંશજો છસો અઠ્ઠાવીસ,
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17 ૧૭ આઝગાદના વંશજો બે હજાર ત્રણસો બાવીસ,
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18 ૧૮ અદોનિકામના વંશજો છસો સડસઠ.
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19 ૧૯ બિગ્વાયના વંશજો બે હજાર સડસઠ,
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20 ૨૦ આદીનના વંશજો છસો પંચાવન,
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 ૨૧ હિઝકિયાના આટેરના વંશજો અઠ્ઠાણું,
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22 ૨૨ હાશુમના વંશજો ત્રણસો અઠ્ઠાવીસ.
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23 ૨૩ બેસાયના વંશજો ત્રણસો ચોવીસ,
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24 ૨૪ હારીફના વંશજો એકસો બાર,
Harifs barn: ett hundra tolv;
25 ૨૫ ગિબ્યોનના વંશજો પંચાણું
Gibeons barn: nittiofem;
26 ૨૬ બેથલેહેમ તથા નટોફાથી એકસો ઈઠ્યાસી.
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27 ૨૭ અનાથોથના વંશજો એકસો ઈઠ્યાસી,
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28 ૨૮ બેથ-આઝમાવેથના વંશજો બેતાળીસ,
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 ૨૯ કિર્યાથ-યારીમના કફીરાના તથા બેરોથના વંશજો સાતસો તેંતાળીસ,
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30 ૩૦ રામા તથા ગેબાના વંશજો છસો એકવીસ.
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31 ૩૧ મિખ્માશના વંશજો એકસો બાવીસ,
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32 ૩૨ બેથેલના તથા આયના વંશજો એકસો ત્રેવીસ,
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33 ૩૩ નબોના વંશજો બાવન,
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 ૩૪ બીજા એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન.
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35 ૩૫ હારીમના વંશજો ત્રણસો વીસ,
Harims barn: tre hundra tjugu;
36 ૩૬ યરીખોના વંશજો ત્રણસો પિસ્તાળીસ,
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 ૩૭ લોદના, હાદીદના તથા ઓનોના વંશજો સાતસો એકવીસ,
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 ૩૮ સનાઆહના વંશજો ત્રણ હજાર નવસો ત્રીસ.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 ૩૯ યાજકો: યદાયાના વંશજો, યેશૂઆના કુટુંબનાં નવસો તોંતેર,
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40 ૪૦ ઈમ્મેરના વંશજો એક હજાર બાવન,
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41 ૪૧ પાશહૂરના વંશજો એક હજાર બસો સુડતાળીસ,
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42 ૪૨ હારીમના વંશજો એક હજાર સત્તર.
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 ૪૩ લેવીઓ: યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો, હોદેવાના વંશજોમાંના ચુંમોતેર.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 ૪૪ ગાનારાઓ: આસાફના વંશજો એકસો અડતાળીસ.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 ૪૫ દ્વારપાળો: શાલ્લુમના વંશજો, આટેરના વંશજો, ટાલ્મોનના વંશજો, આક્કુબના વંશજો, હટીટાના વંશજો અને શોબાયના વંશજો એક સો આડત્રીસ.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 ૪૬ ભક્તિસ્થાનના સેવકો: સીહાના વંશજો, હસૂફાના વંશજો, ટાબ્બાઓથના વંશજો,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 ૪૭ કેરોસના વંશજો, સીઆના વંશજો, પાદોનના વંશજો,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 ૪૮ લબાનાના વંશજો, હગાબાના વંશજો, શાલ્માયના વંશજો,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 ૪૯ હાનાનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો, ગહારના વંશજો.
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 ૫૦ રાયાના વંશજો, રસીનના વંશજો, નકોદાના વંશજો,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 ૫૧ ગાઝ્ઝામના વંશજો, ઉઝઝાના વંશજો, પાસેઆના વંશજો,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 ૫૨ બેસાઈના વંશજો, મેઉનીમના વંશજો, નફીસીમના વંશજો.
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 ૫૩ બાકબુકના વંશજો, હાકૂફાના વંશજો, હાર્હૂરના વંશજો,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 ૫૪ બાસ્લીથના વંશજો, મહિદાના વંશજો, હાર્શાના વંશજો,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 ૫૫ બાર્કોસના વંશજો, સીસરાના વંશજો, તેમાના વંશજો,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56 ૫૬ નસીઆના વંશજો અને હટીફાના વંશજો.
Nesias barn, Hatifas barn.
57 ૫૭ સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાયના વંશજો, સોફેરેથના વંશજો, પરીદાના વંશજો,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 ૫૮ યાલાના વંશજો, દાર્કોનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 ૫૯ શફાટયાના વંશજો, હાટ્ટીલના વંશજો, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમના વંશજો અને આમોનના વંશજો.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 ૬૦ ભક્તિસ્થાનના સેવકો તથા સુલેમાનના સર્વ સેવકો મળીને ત્રણસો બાણું હતા.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 ૬૧ તેલ-મેલાહ, તેલ-હાર્શા, કરુબ, આદ્દોન તથા ઈમ્મેરમાંથી જેઓ પાછા આવ્યા હતા તે આ છે: પણ તેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના હતા કે નહિ એ વિષે તેઓ પોતપોતાના પૂર્વજોના કુટુંબો તથા પોતપોતાના વંશજો બતાવી શક્યા નહિ.
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 ૬૨ દલાયાના વંશજો, ટોબિયાના વંશજો તથા નકોદાના વંશજો છસો બેતાળીસ.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 ૬૩ યાજકોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાયના વંશજો. બાર્ઝિલ્લાયે ગિલ્યાદી દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું, તેથી તેઓનાં નામ પરથી તેનું નામ એ પડ્યું.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 ૬૪ જેઓ વંશાવળી પ્રમાણે ગણવામાં આવ્યા તેઓમાં તેઓએ પોતાની નોંધ શોધી, પણ તે મળી નહિ, માટે તેઓ યાજકપદમાંથી ફરિગ કરાયા.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 ૬૫ આગેવાનોએ તેઓને કહ્યું કે ઉરીમ અને તુમ્મીમ ધારણ કરનાર એક યાજક ઊભો થાય નહિ ત્યાં સુધી તેઓએ પરમપવિત્ર વસ્તુઓમાંથી ખાવું નહિ.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 ૬૬ સર્વ લોકો મળીને બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ માણસો હતા.
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 ૬૭ તે ઉપરાંત તેઓના દાસો તથા દાસીઓ મળીને સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા. તેઓમાં ગાનારાઓ તથા ગાનારીઓ બસો પિસ્તાળીસ હતા.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68 ૬૮ તેઓના ઘોડા સાતસો છત્રીસ હતા, તેઓનાં ખચ્ચર બસો પિસ્તાળીસ હતાં,
69 ૬૯ તેઓનાં ઊંટો ચારસો પાંત્રીસ અને તેઓના ગધેડાં છ હજાર સાતસો વીસ હતાં.
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 ૭૦ પૂર્વજોનાં કુટુંબોમાંના મુખ્ય આગેવાનોમાંથી કેટલાકે આ કામને માટે ભેટ આપી હતી. મુખ્ય સૂબાએ એક હજાર દારીક સોનું, પચાસ પાત્રો અને પાંચસો ત્રીસ યાજકવસ્ત્રો ભંડારમાં આપ્યાં હતા.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 ૭૧ પૂર્વજોનાં કુટુંબોના આગેવાનોમાંથી કેટલાકે વીસ હજાર દારીક સોનું તથા બે હજાર બસો માનેહ ચાંદી ભંડારમાં આપ્યાં હતાં.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 ૭૨ બાકીના લોકોએ જે આપ્યું તે વીસ હજાર દારીક, બે હજાર માનેહ ચાંદી તથા સડસઠ યાજકવસ્ત્ર હતાં.
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 ૭૩ તેથી યાજકો, લેવીઓ, દ્વારપાળો, ગાનારાઓ, ભક્તિસ્થાનના સેવકો, કેટલાક લોકો, તથા સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા. સાતમા માસમાં ઇઝરાયલી લોકો પોતપોતાના નગરોમાં આવીને વસ્યા.”
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."

< નહેમ્યા 7 >