< માથ્થી 1 >

1 ઈસુ ખ્રિસ્ત જે ઇબ્રાહિમનાં દીકરા, જે દાઉદના દીકરા, તેમની વંશાવળી.
ଅବ୍ରାହାମ୍‌ ଆରି ଦାଉଦ୍‌ତି ଲାତ୍ରା ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଲାତ୍ରାର୍‍ତି ତାରେନ୍‌ ପତିତ ଲେକା ଆତାତ୍‌ନ୍ନା ।
2 ઇબ્રાહિમ ઇસહાકનો પિતા, ઇસહાક યાકૂબનો પિતા, યાકૂબ યહૂદા તથા તેના ભાઈઓનો પિતા,
ଅବ୍ରାହାମ୍‌ ମେହି ଇସାହାକ୍‌; ଇସ୍‌ହାକ୍‌ ମେହି ଜାକୁବ୍‌; ଜାକୁବ୍‌ ମେହି ଜିହୁଦା ଆରି ତା ଟଣ୍ଡାହିରିଂ ଜଲମ୍‌ କିତାନ୍‌,
3 યહૂદા તથા તામારથી થયેલા પેરેસ અને ઝેરાહ, પેરેસ હેસ્રોનનો પિતા, હેસ્રોન આરામનો પિતા.
ଜିହୁଦା ତାମର୍‌ ୱାସ୍କିତାଂ ପେରସ୍‌ ଆରି ସେରହଙ୍ଗ୍‌ ଜଲମ୍‌ କିତାନ୍‌, ପେରସ୍‌ ହେସ୍ରଣ ଜଲମ୍‌ କିତାନ୍‌; ହେସ୍ରଣ ଆରାମ୍‌ ଜଲମ୍‌ କିତାନ୍‌ ।
4 આરામ આમ્મીનાદાબનો પિતા, આમ્મીનાદાબ નાહશોનનો પિતા, નાહશોન સલ્મોનનો પિતા,
ହିସ୍ରଣ ମେହି ଆରାମ୍‌; ଆରାମ୍‌ ମେହି ଅମିନାଦାବ୍‌; ଅମିନାଦାବ୍‌ ମେହି ନହସନ୍‌; ନହସନ୍‌ ମେହି ସଲମନ୍‌;
5 સલ્મોન બોઆઝનો પિતા અને રાહાબ તેની માતા, બોઆઝ ઓબેદનો પિતા અને રૂથ તેની માતા, ઓબેદ યિશાઈનો પિતા અને
ସଲମନ୍‌ତି ମାଜ଼ି ବୟଜ ମାଚାନ୍‌, ବୟଜତି ତେହି ତର୍‌ ରାହାବ୍‌, ବୟଜତି ମାଜ଼ି ଓବେଦ ତା ତର୍‌ ରୁତ୍‌; ଓବେଦତି ମେହି ଜିସିୟ ।
6 યિશાઈ દાઉદ રાજાનો પિતા હતો. દાઉદ સુલેમાનનો પિતા હતો જેની મા પહેલા ઉરિયાની પત્ની હતી.
ଜିସିୟ ମେହି ଦାଉଦ୍‌ ରାଜା । ଦାଉଦ୍‌ ମେହି ସଲମନ୍‌ ତେହି ଆଗେ ଉରିୟମ୍‌ ଡକ୍ରି ମାଚାତ୍‌;
7 સુલેમાન રહાબામનો પિતા, રહાબામ અબિયાનો પિતા, અબિયા આસાનો પિતા,
ସଲମନ୍‌ ମେହି ରହବୟାମ୍‌; ରହବୟାମ୍‌ ମେହି ଅବିୟ;
8 આસા યહોશાફાટનો પિતા, યહોશાફાટ યોરામનો પિતા, યોરામ ઉઝિયાનો પિતા હતો.
ଅବିୟ ମେହି ଆସା; ଆସା ମେହି ଜିହସାପଟ୍‌; ଜିହସାପଟ୍‌ ମେହି ଜରାମ୍‌; ଜରାମ୍‌ ମେହି ଉଜିୟ;
9 ઉઝિયા યોથામનો પિતા, યોથામ આહાઝનો પિતા, આહાઝ હિઝકિયાનો પિતા,
ଉଜିୟ ମେହି ଜତାମ୍‌; ଜତାମ୍‌ ମେହି ଆହାଜ୍‌; ଆହାଜ୍‌ ମେହି ହିଜକିୟ;
10 ૧૦ હિઝકિયા મનાશ્શાનો પિતા, મનાશ્શા આમોનનો પિતા, આમોન યોશિયાનો પિતા, અને
ହିଜକିୟ ମେହି ମନସେହଙ୍ଗ୍‌ ଜଲମ୍‌ କିତାନ୍‌; ମନସେହ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଜଲମ୍‌ କିତାନ୍‌, ଆମନ୍‌ ଜସିୟଙ୍ଗ୍‌ ଜଲମ୍‌ କିତାନ୍‌,
11 ૧૧ બાબિલના બંદીવાસને સમયે યોશિયા યખોન્યા તથા તેના ભાઈઓનો પિતા હતો.
ଆମନ୍‌ ମେହି ଜସିୟ; ଜସିୟ ମେହି ଜିକନିୟ ଆରି ତା ଟଣ୍ଡାହିର୍‌, ବାବିଲନ୍‌ତିଂ ଦେସ୍‌ତ ଗେହ୍‌ନାକା ଆତି ସମୁତ ଜିକନିୟ ଜଲମ୍‌ ଆଜ଼ି ମାଚାନ୍‌ ।
12 ૧૨ અને બાબિલના બંદીવાસ પછી, યખોન્યા શાલ્તીએલનો પિતા, શાલ્તીએલ ઝરુબ્બાબેલનો પિતા,
ବାବିଲନ୍‌ତ ଗେହ୍‌ନାକା ଆତି ପାଚେ ଜିକନିୟତି ମେହି ସଲ୍‌ଟିୟେଲ୍‌ ବାବିଲନ୍‌ତ ଜଲମ୍‌ କିତାନ୍‌ । ସଲ୍‌ଟିୟେଲ୍‌ ମେହି ଜିରୁବାବେଲ୍‌;
13 ૧૩ ઝરુબ્બાબેલ અબીઉદનો પિતા, અબીઉદ એલિયાકીમનો પિતા, એલિયાકીમ આઝોરનો પિતા,
ଜିରୁବାବେଲ୍‌ ମେହି ଅବିହୁଦଂ; ଅବିହୁଦ ମେହି ଏଲିୟାକିମ୍‌; ଏଲିୟାକିମ୍‌ ମେହି ଆସର୍‌;
14 ૧૪ આઝોર સાદોકનો પિતા, સાદોક આખીમનો પિતા, આખીમ અલિયુદનો પિતા.
ଆସର୍‌ ମେହି ସାଦକ୍‌; ସାଦକ ମେହି ଆକିମ୍‌; ଆକିମ୍‌ ମେହି ଏଲିହୁଦ୍‌; ଏଲିହୁଦ୍‌ ମେହି ଏଲାଜାର୍‌; ଏଲାଜାର୍‌ ମେହି ମତାନ୍‌;
15 ૧૫ અલિયુદ એલાઝારનો પિતા, એલાઝાર મથ્થાનનો પિતા, મથ્થાન યાકૂબનો પિતા, અને
ଏଲିହୁଦ୍‌ ଏଲିୟାଜତିଂ ଜଲମ୍‌ କିନାନ୍‌, ଏଲିୟାଜର୍‌ ମତାନ୍‌ତିଂ ଜଲମ୍‌ କିନାନ୍‌ ।
16 ૧૬ યાકૂબ યૂસફનો પિતા, યૂસફ જે મરિયમનો પતિ હતો; અને મરિયમથી ઈસુ જે ખ્રિસ્ત કહેવાય છે તે જનમ્યાં.
ମତାନ୍‌ ଜାକୁବ୍‌ତିଂ ଜଲମ୍‌ କିନାନ୍‌, ଜାକୁବ୍‌ ମରିୟମ୍‌ ଡକ୍ରାହି ଜସେପ୍‌ତିଂ ଜଲମ୍‌ କିନାନ୍‌ । ଇ ମରିୟମ୍‌ ପଟତାଂ ଜିସୁ ଜଲମ୍‌ ଆତାନ୍‌ । ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଇନ୍ୟାନାତ୍‌ ।
17 ૧૭ ઇબ્રાહિમથી દાઉદ સુધી બધી મળીને ચૌદ પેઢી થઈ, દાઉદથી બાબિલના બંદીવાસ સુધી ચૌદ પેઢી, અને બાબિલના બંદીવાસથી ખ્રિસ્તનાં સમય સુધી ચૌદ પેઢી થઈ.
ଇ ଲାକେ ଅବ୍ରାହାମ୍‌ତାଂ ଦାଉଦ୍‌ ପାତେକ୍‌ ଚଉଦ ଟିକ୍‌; ଦାଉଦର୍‌ତାଂ ବାବିଲନ୍‌ ଗେହ୍‌ନାକା ପାତେକ୍‌ ଚଉଦ ଟିକ୍‌ ଆରେ ବାବିଲନ୍‌ ଗେହ୍‌ନାକା ତାଙ୍ଗ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟତି ଜଲମ୍‌ ପାତେକ୍‌ ଚଉଦ ଟିକ୍‌ ।
18 ૧૮ ઈસુ ખ્રિસ્તનો જન્મ આ પ્રમાણે થયો. તેમની મા મરિયમની સગાઈ યૂસફ સાથે થયા પછી, તેઓનો શારીરિક સંબંધ થયા અગાઉ તે પવિત્ર આત્માથી ગર્ભવતી થયેલી જણાઈ.
ଇଦାଂ ଆନାତା ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ଜଲମ୍‌ ବିସ୍ରେ । ତା ତେହି ମରିୟମ୍‌ ଜସେପ୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ମାଲାକିୟା ଆଜ଼ି ମାଚାତ୍‌ । ମାତର୍‌ ହେୱାର୍‌ ବିବା ୱିଜ଼ୁ ୱିଜ଼୍‌ନି ଆଗେ ମରିୟମ୍‌ ପୁଚାତ୍‌ ଜେ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍‌ ହୁକେ ମାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଆସ୍ତାଙ୍ଗ୍‌ନା ଇଞ୍ଜି ପୁଚାତ୍‌ ।
19 ૧૯ તેનો પતિ યૂસફ એક પ્રામાણિક માણસ હતો, પણ તે જાહેરમાં તેનું અપમાન કરવા ન ચાહતો હતો. તેથી તેણે ગુપ્ત રીતે તેની સાથે સગાઈ તોડી નાખવાનો નિર્ણય કર્યો.
ଜସେପ୍‌ ସବୁ ନାଞ୍ଜିଙ୍ଗ୍‌ ନ୍ୟାୟ୍‌ କାମାୟ୍‌ କିଜ଼ି ମାଚାନ୍‌ । ଲାଗିଂ ମରିୟମ୍‌ତିଂ ମାନାୟାର୍‌ ଲାଜୁତାଂ ରାକ୍ୟା କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଇଞ୍ଜି ଡ଼ୁଗ୍‌ଜି ମାଲାକିତାକାଦିଂ ବାଙ୍ଗାୟ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଇଞ୍ଜି ଉପାୟ୍‌ ପାଚି କିତାନ୍‌ ।
20 ૨૦ જયારે તે એ બાબત વિશે વિચારતો હતો, ત્યારે પ્રભુનો દૂત તેને સ્વપ્નમાં દેખાયો અને કહ્યું કે, “યૂસફ, દાઉદના દીકરા, તું તારી પત્ની મરિયમને તેડી લાવવાને બીશ નહિ; કેમ કે તેના ગર્ભમાં જે બાળક છે તે પવિત્ર આત્માથી છે.
“ହେୱାନ୍‌ ଇଦାଂ ଏତ୍‌କିନିହିଙ୍ଗ୍‌ ରୱାନ୍‌ ମାପ୍ରୁତି ଦୁତ୍‌ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ କେଚ୍‌କଣ୍‌ତ ଚଞ୍ଜ୍‌ୟା ଆଜ଼ି ଇଚାନ୍‌, ଏ ଦାଉଦ୍‌ ଲାତ୍ରାନି ଜସେପ୍‌! ମରିୟମ୍‌ତିଂ ଡକ୍ରି ଲାକେ ଇଡ୍‌ଦେଂ ପାଣ୍ଡ୍ରା ଆମା, ଇନାକିଦେଂକି ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍‌ ହୁକେ ମାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଆସ୍ତାଙ୍ଗ୍‌ନା ।
21 ૨૧ તેને દીકરો થશે અને તું તેમનું નામ ઈસુ પાડશે, કેમ કે તે પોતાના લોકોને તેઓનાં પાપથી ઉદ્ધાર કરશે.”
ତାଙ୍ଗ୍‌ ର ମାଜ଼ି ଜଲମ୍‌ ଆନାନ୍‌ । ଏନ୍‌ ତା ତର୍‌ ଜିସୁ ଇଟ୍‌ନାୟ୍‌, ଇନାକିଦେଂକି ହେୱାନ୍‌ ତା ଲଗାଂ ପାପ୍‌ତାଂ ରାକ୍ୟା କିନାନ୍‌ ।”
22 ૨૨ હવે એ બધું એ માટે થયું કે, પ્રભુએ પ્રબોધક દ્વારા જે કહ્યું હતું તે પૂરું થાય, એટલે,
ମାପ୍ରୁତି ରୱାନ୍‌ ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକାନ୍‌ ହୁକେ ଇମ୍‌ଣି ବେରଣ୍‌ ୱେଚ୍‌ଚି ମାଚାନ୍‌, ହେଦାଂ ପୁରା ଆଦେଂ ଇଞ୍ଜି ଇ ସବୁ ଗିଟା ଆଜ଼ି ମାଚାତ୍‌ ।
23 ૨૩ “જુઓ, કુંવારી ગર્ભવતી થશે, તેને દીકરો થશે અને તેનું નામ તેઓ ઇમ્માનુએલ પાડશે, જેનો અર્થ એ છે કે, ‘ઈશ્વર આપણી સાથે.”
“ହେ ଆଗେନିବେଣ୍‌ ଆନାତା, ରଞ୍ଜେଲ୍‌ ଜିପଲି ମାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ଆସ୍ତି ମାଜ଼ି ଜଲମ୍‌ କିନାତ୍‌ । ହେ ମାଜ଼ି ‘ଇମାନୁୟେଲ୍‌’ ତର୍‌ଦ ତର୍‌ ଆନାତ୍‌ । ଇମାନୁୟେଲ୍‌ ଅରତ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ମାହୁଦାଂ ମାନାନ୍‌ ।”
24 ૨૪ ત્યારે યૂસફે ઊંઘમાંથી ઊઠીને જેમ પ્રભુના સ્વર્ગદૂતે તેને આજ્ઞા આપી હતી તેમ કર્યું; તે પોતાની પત્નીને તેડી લાવ્યો.
ଜସେପ୍‌ ହୁଚ୍‌କାଣ୍‌କୁ ରିଙ୍ଗ୍‌ତି ପାଚେ ହେୱାନ୍‌ ମାପ୍ରୁତି ଦୁତ୍‌ ବଲ୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ କାମାୟ୍‌ କିତାନ୍‌ । ହେୱାନ୍‌ ମରିୟମ୍‌ତିଂ ବିବା କିତାନ୍‌ ।
25 ૨૫ મરિયમને દીકરો થયો ત્યાં સુધી યૂસફે મરિયમની સાથે શારીરિક સંબંધ કર્યો નહિ; અને તેણે તેમનું નામ ઈસુ પાડ્યું.
ମାତର୍‌ ତା ହେ ମାଜ଼ି ଜଲମ୍‌ ଆନି ପାତେକ୍‌ ତା ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ରଚେ ହୁଞ୍ଜ୍‌ୱାତାର୍‌ । ଜସେପ୍‌ ହେ ମାଜ଼ି ଜିସୁ ତର୍‌ ହିତାର୍‌ ।

< માથ્થી 1 >