< એઝરા 2 >
1 ૧ બાબિલનો રાજા નબૂખાદનેસ્સાર યહૂદિયાના જે લોકોને બંદીવાન કરીને બાબિલ લઈ ગયો હતો, તેઓમાંના રાજાની ગુલામીમાંથી જે મુક્ત થઈને યરુશાલેમમાં તથા યહૂદિયામાં પોતપોતાનાં નગરમાં પાછા આવ્યા તે માણસોનાં નામ આ પ્રમાણે છે:
Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
2 ૨ ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, સરાયા, રએલાયા, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પાર, બિગ્વાય, રહૂમ, તથા બાનાહ. ઇઝરાયલી લોકોની સંખ્યા આ પ્રમાણે છે.
Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
3 ૩ પારોશના વંશજો: બે હજાર એકસો બોતેર.
les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
4 ૪ શફાટયાના વંશજો: ત્રણસો બોતેર.
les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
5 ૫ આરાહના વંશજો: સાતસો પંચોતેર.
les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
6 ૬ યેશૂઆ તથા યોઆબથી પાહાથ-મોઆબના વંશજો: બે હજાર આઠસો બાર.
les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
7 ૭ એલામના વંશજો: એક હજાર બસો ચોપન.
les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
8 ૮ ઝાત્તૂના વંશજો: નવસો પિસ્તાળીસ.
les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
9 ૯ ઝાકકાયના વંશજો: સાતસો સાઠ.
les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
10 ૧૦ બાનીના વંશજો: છસો બેતાળીસ.
les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
11 ૧૧ બેબાયના વંશજો: છસો ત્રેવીસ.
les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
12 ૧૨ આઝગાદના વંશજો: એક હજાર બસો બાવીસ.
les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
13 ૧૩ અદોનિકામના વંશજો: છસો છાસઠ.
les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
14 ૧૪ બિગ્વાયના વંશજો: બે હજાર છપ્પન.
les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
15 ૧૫ આદીનના વંશજો: ચારસો ચોપન.
les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
16 ૧૬ આટેરમાંના, હિઝકિયાના વંશજો: અઠ્ઠાણું.
les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
17 ૧૭ બેસાયના વંશજો: ત્રણસો ત્રેવીસ.
les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
18 ૧૮ યોરાના વંશજો: એકસો બાર.
les enfants de Yora: cent douze;
19 ૧૯ હાશુમના લોકો: બસો ત્રેવીસ
les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
20 ૨૦ ગિબ્બારના લોકો: પંચાણું.
les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
21 ૨૧ બેથલેહેમના લોકો: એકસો ત્રેવીસ.
les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
22 ૨૨ નટોફાના લોકો: છપ્પન.
les enfants de Netofa: cinquante-six;
23 ૨૩ અનાથોથના લોકો: એકસો અઠ્ઠાવીસ.
les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
24 ૨૪ આઝમાવેથના લોકો: બેતાળીસ.
les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
25 ૨૫ કિર્યાથ-યારીમ, કફીરા અને બેરોથના લોકો: સાતસો તેંતાળીસ.
les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
26 ૨૬ રામા અને ગેબાના લોકો: છસો એકવીસ.
les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
27 ૨૭ મિખ્માશના લોકો: એકસો બાવીસ.
les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
28 ૨૮ બેથેલ અને આયના લોકો: બસો ત્રેવીસ.
les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
les enfants de Nebo: cinquante-deux;
30 ૩૦ માગ્બીશના લોકો: એકસો છપ્પન.
les enfants de Magbich cent cinquante-six;
31 ૩૧ બીજા એલામના લોકો: એક હજાર બસો ચોપન.
les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
32 ૩૨ હારીમના લોકો: ત્રણસો વીસ.
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
33 ૩૩ લોદ, હાદીદ અને ઓનોના લોકો: સાતસો પચીસ.
les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
34 ૩૪ યરીખોના લોકો: ત્રણસો પિસ્તાળીસ.
les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
35 ૩૫ સનાઆહના લોકો: ત્રણ હજાર છસો ત્રીસ.
les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
36 ૩૬ યાજકોનાં નામ આ પ્રમાણે છે: યેશૂઆના કુટુંબના, યદાયાના વંશજો: નવસો તોંતેર.
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
37 ૩૭ ઈમ્મેરના વંશજો: એક હજાર બાવન.
les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
38 ૩૮ પાશહૂરના વંશજો: એક હજાર બસો સુડતાળીસ.
les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
39 ૩૯ હારીમના વંશજો: એક હજાર સત્તર.
les enfants de Harîm: mille dix-sept.
40 ૪૦ લેવીઓના નામ આ પ્રમાણે છે: હોદાવ્યાના અને યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો: ચુંમોતેર.
Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
41 ૪૧ ભક્તિસ્થાનના ગાનારાઓ આ પ્રમાણે છે: આસાફના વંશજો એકસો અઠ્ઠાવીસ.
Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
42 ૪૨ ભક્તિસ્થાનના દ્વારપાળો: શાલ્લુમ, આટેર, ટાલ્મોન, આક્કુબ, હટીટા અને શોબાયના વંશજો: કુલ એકસો ઓગણચાળીસ.
Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
43 ૪૩ ભક્તિસ્થાનમાં સેવા કરવા માટે નિયુક્ત કરાયેલા: સીહા, હસૂફા, ટાબ્બાઓથ,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
44 ૪૪ કેરોસ, સીહા, પાદોન,
les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
45 ૪૫ લબાના, હગાબા, આક્કુબ,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
46 ૪૬ હાગાબા, શામ્લાય, અને હાનાનના વંશજો.
les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 ૪૭ ગિદ્દેલ, ગહાર, રાયા,
les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
48 ૪૮ રસીન, નકોદા, ગાઝ્ઝામ,
les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
49 ૪૯ ઉઝઝા, પાસેઆ, બેસાઈ,
les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
50 ૫૦ આસના, મેઉનીમ, નફીસીમના વંશજો.
les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
51 ૫૧ બાકબુક, હાકૂફા અને હાર્હૂર,
les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
52 ૫૨ બાસ્લુથ, મહિદા, હાર્શા,
les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
53 ૫૩ બાર્કોસ, સીસરા, તેમા,
les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
54 ૫૪ નસીઆ અને હટીફાના વંશજો.
les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
55 ૫૫ સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાય, હાસ્સોફેદેથ, પરૂદા,
Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
56 ૫૬ યાઅલાહ, દાર્કોન અને ગિદ્દેલ,
les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
57 ૫૭ શફાટયા, હાટ્ટીલ, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમ અને આમીના વંશજો.
les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
58 ૫૮ ભક્તિસ્થાનમાં સેવા કરવા માટે નિયુક્ત કરાયેલા અને સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: કુલ ત્રણસો બાણું હતા.
Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 ૫૯ તેલ-મેલાહ, તેલ હાર્શા, કરુબ, અદાન તથા ઈમ્મેરમાંથી પાછા આવેલા જેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના પોતાના પૂર્વજોની વંશાવળી સાબિત કરી શક્યા નહિ, તેઓનાં નામ આ પ્રમાણે છે:
Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
60 ૬૦ દલાયા, ટોબિયા, અને નકોદાના વંશજો: છસો બાવન,
les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
61 ૬૧ યાજકોના વંશજોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાય કે જેણે ગિલ્યાદી બાર્ઝિલ્લાયની દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું અને તેથી તેનું નામ બાર્ઝિલ્લાય પડ્યું હતું તેના વંશજો.
Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
62 ૬૨ તેઓએ સર્વ વંશાવળીમાં તપાસ કરી પણ તેઓનાં નામ મળ્યાં નહિ. તેઓએ યાજકપદપણાને ભ્રષ્ટ કર્યું તેથી
Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
63 ૬૩ સૂબાએ તેઓને કહ્યું કે, ઉરીમ અને તુમ્મીમ દ્વારા મંજુર કરવામાં ન આવે ત્યાં સુધી પરમપવિત્ર અર્પણોમાંથી તેઓએ ખાવું નહિ.
Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
64 ૬૪ સમગ્ર પ્રજાની કુલ સંખ્યા બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ હતી.
Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
65 ૬૫ તે ઉપરાંત તેઓનાં દાસો તથા દાસીઓ સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા અને તેઓમાં ભક્તિસ્થાનમાં ગાયક સ્ત્રી પુરુષોની સંખ્યા બસો હતી.
sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
66 ૬૬ તેઓનાં જાનવરોમાં, સાતસો છત્રીસ ઘોડા, બસો પિસ્તાળીસ ખચ્ચરો,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 ૬૭ ચારસો પાંત્રીસ ઊંટો અને છ હજાર સાતસો વીસ ગધેડાં હતાં.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 ૬૮ જયારે તેઓ યરુશાલેમમાં, યહોવાહના ઘરમાં ગયા, ત્યારે પિતૃઓના કુટુંબોમાંથી કેટલાક વડીલોએ, સભાસ્થાનને તેની જગ્યાએ પુનઃસ્થાપિત કરવા માટે તેઓએ રાજીખુશીથી અર્પણો આપ્યાં.
Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
69 ૬૯ તેઓએ પોતાની શક્તિ પ્રમાણે બાંધકામને માટે એકસઠ હજાર દારીક સોનું, પાંચ હજાર માનેહ ચાંદી અને યાજકના સો ગણવેશ આપ્યાં.
Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
70 ૭૦ યાજકો, લેવીઓ, બીજા કેટલાક લોકો, ગાનારાઓ, દ્વારપાળો તથા ભક્તિસ્થાનમાં સેવા માટે નિયુક્ત કરવામાં આવેલા સેવકોએ, તેમના નગરોમાં વસવાટ કર્યો. સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા.
Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.