< કરિંથીઓને બીજો પત્ર 4 >

1 એ માટે અમારા પર દયા થઈ તે પ્રમાણે અમને આ સેવાકાર્ય મળ્યું તેમાં અમે થાકતા નથી;
Hatdawkvah, maimouh teh a pahrennae coe e lahoi thaw tawk e lah o awh dawkvah, ka lungpout a hoeh.
2 પણ શરમજનક ગુપ્ત વાતોને નકારીને અમે કાવતરાં કરતા નથી, અને ઈશ્વરની વાતમાં કપટ કરતા નથી; પણ સત્ય પ્રગટ કર્યાથી ઈશ્વરની આગળ અમે પોતાના વિશે સર્વ માણસોના અંતઃકરણમાં ખાતરી કરી આપીએ છીએ.
Maimouh ni arulahoi kaya ka tho e hnosakenaw pahnawt awh. Huenghai awm awh hoeh. Cathut lawk hai tami dum nahanlah pâpho a hoeh. Lawkkatang doeh kacairoecalah pâpho awh. Hottelah hoi Cathut hmalah, taminaw e thoehawi panuenae lungthin dawk mamouh hoi mamouh kamnue sak awh.
3 પણ જો અમારી સુવાર્તા ગુપ્ત રહેલી હોય તો તે નાશ પામનારાઓને સારુ જ ગુપ્ત રખાયેલી છે;
Maimouh ni pâpho e kamthang kahawi heh, ramuk lah awm pawiteh, rawknae dawk kaawm lahun e naw koe doeh ramuk lah awm tih.
4 જેઓમાં આ જગતના દેવે અવિશ્વાસીઓના મન અંધ કર્યાં છે, એ સારુ કે ખ્રિસ્ત જે ઈશ્વરની પ્રતિમા છે, તેમના મહિમાની સુવાર્તાનાં અજવાળાનો ઉદય તેઓ પર ન થાય. (aiōn g165)
Ahnimouh hoi ka kâkuen lah dei han tetpawiteh, Cathut e meilam lah kaawm e Khrih e bawilennae hoi kahawi e kamthang kahawi angnae hah, a hmu thai awh hoeh nahanlah het talai ka uk e cathut ni kayuemhoehnaw a lungmit a dawn sak pouh. (aiōn g165)
5 અમે ઉપદેશમાં પોતાને પ્રગટ નથી કરતા, પણ ખ્રિસ્ત ઈસુ પ્રભુ છે અને અમે પોતે ઈસુને લીધે તમારા દાસો છીએ, એવું જાહેર કરીએ છીએ.
Bangkongtetpawiteh, maimouh ni mamae kong pâpho a hoeh. Khrih teh Bawi lah ao tie pâpho awh. Kaimouh roeroe heh Khrih hanlah, nangmae san lah ka o awh.
6 કેમ કે જે ઈશ્વરે જેમણે અંધારામાંથી અજવાળાંને પ્રકાશવા ફરમાવ્યું; તે મુજબ ઈસુ ખ્રિસ્તનાં ચહેરા પરનો ઈશ્વરના મહિમાના જ્ઞાનનો પ્રકાશ આપણા હૃદયોમાં પાડે.
Hmonae thungvah, angnae awmseh telah kâ ka poe e Cathut ni Jisuh Khrih minhmai ka ang e Cathut bawilennae hah, panue thai nahane raeng poe hanelah, maimae lungthin dawk a ang sak toe.
7 પણ અમારો આ ખજાનો માટીનાં પાત્રોમાં છે, એ સારુ કે પરાક્રમની ઉત્તમતા ઈશ્વરથી થાય અને અમારાથી નહિ.
Hateiteh, a thaonae hno sakthainae teh, maimae nahoeh. Cathut amae lah ao dawkvah, a bahu a kamnue sak. Hote hno teh talai hlaam thung a ta teh maimouh dawk ao.
8 સર્વ પ્રકારે અમે વિપત્તિ પામેલા હોવા છતાં દબાયેલા નથી; હેરાન થયા છતાં નિરાશ થયેલા નથી;
Maimanaw teh avoivang lahoi na ka tarawk nakunghai, thayoun awh hoeh. Kângairunae lah kaawm nakunghai, lungpout awh hoeh.
9 સતાવાયેલા છીએ પણ ત્યજાયેલા નથી; નીચે પટકાયેલા છીએ પણ નાશ પામેલા નથી;
Rektapnae kâhmo nakunghai, hnoun e lah awm awh hoeh. Rahim lah pabonae kâhmo nakunghai, poutnae koe phat awh hoeh.
10 ૧૦ ઈસુનું મરણ અમારા શરીરમાં સદા રાખીએ છીએ, એ સારુ કે ઈસુનું જીવન અમારાં શરીરદ્વારા જાહેર થાય.
Bawipa Jisuh Khrih teh a hring tie heh, maimae tak dawkvah a kamnue sak hanelah, Khrih e duenae teh pout laipalah maimae tak dawk sin awh.
11 ૧૧ કેમ કે અમે જીવનારાં ઈસુને માટે, સદા મરણને સોંપાયેલા છીએ, એ માટે કે ઈસુનું જીવન પણ અમારા મૃત્યુપાત્ર મનુષ્યદેહમાં પ્રગટ કરાય.
Bangkongtetpawiteh, Khrih hringnae teh, maimae tak dawk kamnue thai nahanelah, Jisuh kecu dawk maimouh kahring e naw heh duenae kut dawk pout laipalah, poe e lah o awh.
12 ૧૨ એમ જ અમારામાં મરણ પણ તમારામાં જીવન અસર કરે છે.
Hatdawkvah, duenae ni maimouh dawk thaw a tawk teh, hringnae ni nangmouh dawk thaw a tawk.
13 ૧૩ વિશ્વાસનો તે જ આત્મા અમને છે તેથી મેં વિશ્વાસ કર્યો માટે હું બોલ્યો એ લેખ પ્રમાણે, અમે પણ વિશ્વાસ કરીએ છીએ અને તેથી બોલીએ છીએ.
Ka yuem dawkvah, ka pâpho telah thut e patetlah yuemnae hoi ka kâkuen e Muitha hah maimouh ni tawn awh teh, maimouh hai yuem dawkvah pâpho awh.
14 ૧૪ અને એવું જાણીએ છીએ કે, જેમણે પ્રભુ ઈસુને ઉઠાડ્યાં, તે અમને પણ ઈસુની મારફતે ઉઠાડશે અને તમારી સાથે અમને રજૂ કરશે.
Bangkongtetpawiteh, Jisuh ka thaw sak e Cathut ni maimouh hai Jisuh hoi rei na thaw sak teh, nangmouh hoi cungtalah a hmalah na thokhai han tie panue awh.
15 ૧૫ કેમ કે સઘળાં વાનાં તમારે સારુ છે એ માટે કે જે કૃપા ઘણાંઓની મારફતે પુષ્કળ થઈ તે ઈશ્વરના મહિમાને અર્થે ઉપકારસ્તુતિ કરાવે.
Hno cawngca pueng teh, nangmouh hane doeh. Hethateh, ahnimanaw koe, lungmanae hoe a pung teh Cathut e bawilennae kamnuesak nahanelah lunghawilawkdeinae teh hoe a kuep.
16 ૧૬ તેથી અમે થાકતા નથી; પણ જો અમારો ભૌતિક મનુષ્યદેહ નાશ પામે તોપણ અમારું આંતરિક મનુષ્યત્વ પ્રતિદિન નવું થતું જાય છે.
Hatdawkvah, kaimouh teh lungpout awh hoeh. Kaimae a lawi lae tami teh, ka kumcathuk nakunghai, thung lae tami teh hnin touh hnukkhu hnin touh sak katha e lah pou ao.
17 ૧૭ કેમ કે અમારી થોડી અને ક્ષણિક વિપત્તિ અમારે માટે ઘણી વધારે તથા અતિશય અનંતકાળિક મહિમા ઉત્પન્ન કરે છે; (aiōnios g166)
Bangkongtetpawiteh, maimouh ni dongdeng rucatnae khangnae naw ni maimouh hanlah a yungyoe bawilennae lah ao sak. (aiōnios g166)
18 ૧૮ એટલે જે દૃશ્ય છે તે નહિ, પણ જે અદ્રશ્ય છે તે પર અમે ધ્યાન રાખીએ છીએ; કેમ કે જે દૃશ્ય છે તે ક્ષણિક છે પણ જે અદ્રશ્ય છે તે અનંતકાળિક છે. (aiōnios g166)
Hatdawkvah, maimouh teh hmu thai e hno khen awh hoeh. Hmu thai hoeh e hnonaw doeh khet awh. Bangkongtetpawiteh hmuthai e hnonaw teh dongdeng ca hanelah ao teh, hmuthaihoehe hnonaw teh a yungyoe a kangning. (aiōnios g166)

< કરિંથીઓને બીજો પત્ર 4 >