< તિમોથીને પહેલો પત્ર 5:22 >

22 ૨૨ કોઈને દીક્ષા આપવામાં ઉતાવળ ના કર. બીજાઓનાં પાપમાં ભાગીદાર થઈશ નહિ; પણ પોતાને શુદ્ધ રાખ.
χειρας ταχεως μηδενι επιτιθει μηδε κοινωνει αμαρτιαις αλλοτριαις σεαυτον αγνον τηρει
Hands
Strongs:
Lexicon:
χείρ
Greek:
χεῖρας
Transliteration:
cheiras
Context:
Next word

soon
Strongs:
Greek:
ταχέως
Transliteration:
tacheōs
Context:
Next word

on no one
Strongs:
Lexicon:
μηδείς
Greek:
μηδενὶ
Transliteration:
mēdeni
Context:
Next word

do lay
Strongs:
Lexicon:
ἐπιτίθημι
Greek:
ἐπιτίθει
Transliteration:
epitithei
Context:
Next word

nor
Strongs:
Lexicon:
μηδέ
Greek:
μηδὲ
Transliteration:
mēde
Context:
Next word

do share
Strongs:
Lexicon:
κοινωνέω
Greek:
κοινώνει
Transliteration:
koinōnei
Context:
Next word

in [the] sins
Strongs:
Lexicon:
ἁμαρτία
Greek:
ἁμαρτίαις
Transliteration:
hamartiais
Context:
Next word

of others,
Strongs:
Lexicon:
ἀλλότριος
Greek:
ἀλλοτρίαις,
Transliteration:
allotriais
Context:
Next word

yourself
Strongs:
Lexicon:
σεαυτοῦ
Greek:
σεαυτὸν
Transliteration:
seauton
Context:
Next word

pure
Strongs:
Lexicon:
ἁγνός
Greek:
ἁγνὸν
Transliteration:
hagnon
Context:
Next word

do keep.
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
τηρέω
Greek:
τήρει.
Transliteration:
tērei
Context:
Next word

< તિમોથીને પહેલો પત્ર 5:22 >