< કરિંથીઓને પહેલોપત્ર 13 >
1 ૧ જોકે હું માણસોની તથા સ્વર્ગદૂતોની પણ ભાષાઓ બોલી શકું, પણ મારામાં પ્રેમ ન હોય, તો રણકાર કરનાર પિત્તળ કે ઝમકાર કરનાર ઝાંઝના જેવો હું છું.
୧ଆଇଙ୍ଗ୍ ହଡ଼କଆଃ ଆଡଃ ଦୁଁତ୍କଆଃ ଜାଗାର୍ତେ କାଜି ଦାଡ଼ିୟାଇଙ୍ଗ୍, ମେନ୍ଦ ଆଇଁୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ କା ତାଇନ୍ରେଦ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଠାନ୍ ଠାନ୍ ସାଡ଼ି ଆୟୁମଃତାନ୍ ଘାଣ୍ଟି ଚାଏ ତିଃଇତେ ଥାପ୍ଡ଼ିତାନ୍ ସାଡ଼ି ଆୟୁମଃତାନ୍ ଲେକାନ୍ନିଃ ତାନିଙ୍ଗ୍ ।
2 ૨ જો મને પ્રબોધ કરવાનું દાન હોય, અને હું સર્વ મર્મ તથા સર્વ વિદ્યા જાણતો હોઉં, અને હું પર્વતોને ખસેડી શકું એવો પૂરો વિશ્વાસ મારામાં હોય, પણ મારામાં પ્રેમ હોય નહિ, તો હું કશું જ નથી.
୨ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ କାଜି କାଜିନାଙ୍ଗ୍ ପେଡ଼େଃ ତାଇନ୍ ସାକାଅଃଆ, ସବେନ୍ ବିଷାଏରେ ସେଣାଁଁ ତାଇନ୍ ସାକାଅଃଆ, ସବେନ୍ ଉକୁଆକାନ୍ତେୟାଃ ଆଟ୍କାର୍ଉରୁମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ପେଡ଼େଃ ତାଇନ୍ ସାକାଅଃଆ, ବିଶ୍ୱାସ୍ରାଃ ପେଡ଼େଃତେ ବୁରୁକେ ନେତାଃଏତେ ହାନ୍ତାଃ ଇଦି ନାଗେନ୍ତେ ପେଡ଼େଃ ତାଇନ୍ ସାକାଅଃଆ, ମେନ୍ଦ ଆଇଁୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ବାନଃରେଦ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଜେତାନିଃ ନାହାଁଲିଙ୍ଗ୍ ।
3 ૩ જો હું કંગાલોનું પોષણ કરવા મારી બધી સંપત્તિ આપું અને જો હું મારું શરીર અગ્નિને સોંપું પણ મારામાં પ્રેમ ન હોય, તો મને કશું હિતકારક નથી.
୩ଆଇଙ୍ଗ୍, ଆଇଁୟାଃ ସବେନାଃ ଏମ୍ ଦାଡ଼ିୟାଇଙ୍ଗ୍ ଚାଏ ସେଙ୍ଗେଲ୍ରେ ଆଇଁୟାଃ ହଡ଼୍ମକେ ଜୁଲଃ ନାଗେନ୍ତେ ଏମ୍ ଦାଡ଼ିୟାଇଙ୍ଗ୍, ମେନ୍ଦ ଆଇଁୟାଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେ ଦୁଲାଡ଼୍ ବାନଃରେଦ, ଏନ୍ ସବେନାଃ ଆଇଁୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ବୁଗିନାଃ କା ହବାଅଃଆ ।
4 ૪ પ્રેમ સહનશીલ તથા પરોપકારી છે; પ્રેમ અદેખાઈ કરતો નથી; પ્રેમ બડાશ મારતો નથી, ફુલાઈ જતો નથી,
୪ଦୁଲାଡ଼୍ ହବାଅଃତାନା, ଧିରାଜ୍ ଆଡଃ ଲିବୁୟାନ୍ ଜୀୱାନ୍ । ଦୁଲାଡ଼୍, କାଏ ହିସ୍ଙ୍ଗାଃ, କାଏ ହାଁକାରାଃ, ଆଡଃ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ୟେଁନ୍ କାଏ ସାନାଙ୍ଗ୍ଆଁଃ;
5 ૫ પ્રેમ અયોગ્ય રીતે વર્તતો નથી, પોતાનું જ હિત શોધતો નથી, ખીજવાતો નથી, કોઈનું ખરાબ ઇચ્છતો નથી;
୫ଦୁଲାଡ଼୍, କା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ ଲେକା କାଏ ବେଭାରାଃ, ଆୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ଏସ୍କାର୍ କାଏ ରିକାଃ, କାଏ ଖିସ୍ଅଃଆ, ଏତ୍କାନ୍ତେୟାଃ କାଏ ପାହାମାଃ;
6 ૬ અન્યાયમાં નહિ, પણ સત્યમાં આનંદ મનાવે છે;
୬ଦୁଲାଡ଼୍, ଏତ୍କାନ୍ତେୟାଃରେ କାଏ ସୁକୁଃଆ, ମେନ୍ଦ ସାନାର୍ତିରେ ସୁକୁଃଆ ।
7 ૭ પ્રેમ બધું ખમે છે, બધું સાચું માને છે, બધાની આશા રાખે છે, બધાનું સહન કરે છે.
୭ଦୁଲାଡ଼୍, ସବେନାଃଏ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ୟେଁଆ, ସବେନାଃଏ ବିଶ୍ୱାସେଆ, ସବେନାଃଏ ଆସ୍ରାଏୟା, ଆଡଃ ସବେନ୍ ବିଷାଏରେ ଧିରାଜ୍ ସାବ୍କେଦ୍ତେ ତାଇନାଃ ।
8 ૮ પ્રેમ કદી ઓછો થતો નથી, પણ પ્રબોધ કરવાનું દાન હોય તો તે નષ્ટ થશે; ભાષાઓ ભુલાઈ જશે; વિદ્યા હોય તો તે વીસરી જશે.
୮ଦୁଲାଡ଼୍, ଜାନାଅ ଜାନାଅଗି ତାଇନଃଆ, ଆୟାର୍କାଜି ଉଦୁବ୍ତେୟାଃ ଜିୟନଃଆ, ଆକ୍ଦାନ୍ଦାଅ କାଜିତେୟାଃ ଜିୟନଃଆ, ହଡ଼କଆଃ ସେଣାଁଁ ମେନାଃରେଦ, ଏନା ଜିୟନଃଆ ।
9 ૯ કેમ કે આપણે અપૂર્ણ જાણીએ છીએ; અને અધૂરો પ્રબોધ કરીએ છીએ;
୯ଚିୟାଃଚି ଆବୁକେ ସେଣାଁଁରାଃ ବାର୍ଦାନ୍ ଏମାକାନ୍ତେୟାଃ ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃଏତେ କାନାଜି ଉଦୁବ୍ତେୟାଃରାଃ ସେଣାଁଁ ପୁରା ନାହାଁଲାଃ,
10 ૧૦ પણ જયારે સંપૂર્ણતા આવશે, ત્યારે અપૂર્ણતા જતી રહેશે.
୧୦ମେନ୍ଦ ସବେନ୍ ବିଷାଏରେୟାଃ ପୁରାଅଃତେୟାଃ ହିଜୁଃରେ, ନେ କାଟିକାନ୍ତେୟାଃ ସବେନ୍ ଜିୟନଃଆ ।
11 ૧૧ જયારે હું બાળક હતો, ત્યારે બાળકની માફક બોલતો હતો, વિચારતો હતો અને બાળકની માફક જ સમજતો હતો, પણ હવે હું પુખ્ત થયો, ત્યારે મેં બાળકની વાતો મૂકી દીધી.
୧୧ଆଇଙ୍ଗ୍ ସିଟିଆ ଲେକାଇଙ୍ଗ୍ ତାଇକେନ୍ ଇମ୍ତା, ସିଟିଆ ଲେକାଇଙ୍ଗ୍ ଜାଗାର୍ ତାଇକେନା, ସିଟିଆ ଲେକାଇଙ୍ଗ୍ ପାହାମ୍ ତାଇକେନା, ସିଟିଆ ଲେକାଇଙ୍ଗ୍ ଉଡ଼ୁଃ ତାଇକେନା, ମେନ୍ଦ ସିଟିଆଏତେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ହାରାୟାନ୍ତେ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ସିଟିଆ ଲେକା କାଇଙ୍ଗ୍ କାଜିତାନା ।
12 ૧૨ કેમ કે હમણાં આપણે જાણે કે દર્પણમાં ઝાંખું ઝાંખું જોઈએ છીએ, પણ ત્યારે નજરોનજર સ્પષ્ટ જોઈશું; હમણાં હું અપૂર્ણ જાણું છું, પણ ત્યારે જેમ ઈશ્વર મને જાણે છે તેમ હું પૂર્ણ રીતે જાણીશ.
୧୨ନାହାଁଃ ଆବୁ ଅକ୍ନାଃ ନେଲ୍ତାନ୍ତେୟାଃ, ଆଏନାରେ ନେଲେତାନ୍ ନାକାଲ୍ ଲେକାନାଃ ତାନାଃ । ମେନ୍ଦ ମୁସିଙ୍ଗ୍ ନେଡା ହିଜୁଃଆ, ଇମ୍ତା ଆବୁ ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍କେ ନେପେଲ୍ତାନ୍ ଲେକାବୁ ନେପେଲା । ନାହାଁଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଅକ୍ନାଃ ସାରିତାନାଇଙ୍ଗ୍, ଏନା ପୁରା କାଇଙ୍ଗ୍ ସାରିତାନା । ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ପୁରା ସାରିକାଦିଙ୍ଗ୍ ଲେକା ହବାଅଃରେ ଆଇଁୟାଃ ସେଣାଁଁହଁ ପୁରାଅଃଆ ।
13 ૧૩ હવે વિશ્વાસ, આશા તથા પ્રેમ એ ત્રણે ટકી રહે છે; પણ એ ત્રણેયમાં પ્રેમ શ્રેષ્ઠ છે.
୧୩ବିଶ୍ୱାସ୍, ଆସ୍ରା, ଆଡଃ ଦୁଲାଡ଼୍, ନେ ଆପିୟା ତାଇନଃଆ । ମେନ୍ଦ ନେ ଆପିୟାଏତେ ଦୁଲାଡ଼୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ତାନାଃ ।