< Προς Ρωμαιους 13 >

1 Πᾶσα ψυχὴ ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις ὑποτασσέσθω· οὐ γάρ ἐστιν ἐξουσία εἰ μὴ ὑπὸ Θεοῦ, αἱ δὲ οὖσαι ἐξουσίαι ὑπὸ τοῦ Θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν.
Khila munu eidikhaghe khuvantwa avavaha, ulwa khuva vusikhuli uvuntwa uvusawihuma khwa Nguluve. Uvuntwa woni uvupwuvule wihuma khwa Nguluve.
2 Ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ, τῇ τοῦ Θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν· οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήψονται.
Hange uvieibela khu vantwa pwu ikhilana nululaghilo ulwa Nguluve; voope aviekhilana valakhava uvuhieghi.
3 Οἱ γὰρ ἄρχοντες οὐκ εἰσὶ φόβος τῶν ἀγαθῶν ἔργων, ἀλλὰ τῶν κακῶν. Θέλεις δὲ μὴ φοβεῖσθαι τὴν ἐξουσίαν; Τὸ ἀγαθὸν ποίει, καὶ ἕξεις ἔπαινον ἐξ αὐτῆς·
Ulwa khuva avantwa savidwancha khuvanu avivomba inonu, vidwancha khuvanu avivomba imbivi. Pwu wienogwa ulekhe ukhiwadwada avantwa? Pwu uvombaghe inonu vope pwu iekhukhughiniaga.
4 Θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστί σοι εἰς τὸ ἀγαθόν. Ἐὰν δὲ τὸ κακὸν ποιῇς, φοβοῦ· οὐ γὰρ εἰκῇ τὴν μάχαιραν φορεῖ· Θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν, ἔκδικος εἰς ὀργὴν τῷ τὸ κακὸν πράσσοντι.
Ulwa khuva avilongoncha vavombi va Nguluve ukhuvomba inonu. Hange ungavombaghe imbivi, pwu udwade, ulwa khuva sawighegha eimundu vuvule. Umwene vie mbombi va Nguluve, unsuhiwa va Nguluve viivomba ukhuvunga khuvala avivomba imbivi.
5 Διὸ ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι, οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργήν, ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν.
Khoumbe tuvankhongaghe ukhuviediekha avalongonchi, tulekhe ukhuwada uluvungo lulwa yaluhumila, khaumbe khumasago gheitu.
6 Διὰ τοῦτο γὰρ καὶ φόρους τελεῖτε· λειτουργοὶ γὰρ Θεοῦ εἰσιν, εἰς αὐτὸ τοῦτο προσκαρτεροῦντες.
Pwu musonga eisongo. ulwa khuva avantwa vavombi va Nguluve, vavo unsiekhi gwoni vivomba imbombo eiyakhulongoncha.
7 Ἀπόδοτε οὖν πᾶσι τὰς ὀφειλάς· τῷ τὸν φόρον τὸν φόρον· τῷ τὸ τέλος τὸ τέλος· τῷ τὸν φόβον τὸν φόβον· τῷ τὴν τιμὴν τὴν τιμήν.
Umpinchaghe khila munu khiekyo ikhikhumela: ungave vudayiwa iesongo ukhasonge; inave khusongencha ukhasongenche, uvinogiewa uvudwanchi, iindwanchi, uvie ilondiwa eilisima weimphe ielisima.
8 Μηδενὶ μηδὲν ὀφείλετε, εἰ μὴ τὸ ἀγαπᾷν ἀλλήλους· ὁ γὰρ ἀγαπῶν τὸν ἕτερον, νόμον πεπλήρωκε.
Ulekhe ukhuva nunkhole numunu, mughananaghe, ulwa khuva uvianghanile uniene iva ankhongile ululaghilo.
9 Τὸ γάρ, Οὐ μοιχεύσεις, οὐ φονεύσεις, οὐ κλέψεις, οὐκ ἐπιθυμήσεις, καὶ εἴ τις ἑτέρα ἐντολή, ἐν τούτῳ τῷ λόγῳ ἀνακεφαλαιοῦται, ἐν τῷ, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς ἑαυτόν.
Ukhunchova ukhuta, “Ulalieghupagha, ulahienchagha, ulabudagha, ulanogwagwa,” inave pwunchile iindagielo inchiinghe nchihangile mululagielo ulu lumo: “Ughane uvyaliepawipi nuve nduvuwieghanile yuve.”
10 Ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται· πλήρωμα οὖν νόμου ἡ ἀγάπη.
Ulughano salukhumbomba uvyalipwipwi nuve uvuvivi, ulughano lulwidihiene nululaghilo ulwa ndaghilo.
11 Καὶ τοῦτο, εἰδότες τὸν καιρόν, ὅτι ὥρα ἡμᾶς ἤδη ἐξ ὕπνου ἐγερθῆναι· νῦν γὰρ ἐγγύτερον ἡμῶν ἡ σωτηρία ἢ ὅτε ἐπιστεύσαμεν.
Ena, tungaluma ukhuta unsiekhi, ugwa khusisimukha ukhuhuma mumbuughono uwa tulu gwinchile. Ulwa khuva uvupokhi wieto vuliepawiephi nufwe upwu tukhatengwile ukhumwiedikha.
12 Ἡ νὺξ προέκοψεν, ἡ δὲ ἡμέρα ἤγγικεν· ἀποθώμεθα οὖν τὰ ἔργα τοῦ σκότους, καὶ ἐνδυσώμεθα τὰ ὅπλα τοῦ φωτός.
Eikhilo yiepienchighe eno, eimusi yieheghelile. Pwu tufule imbombo inchamuhisi, tufwale ifilweilo ifya lumuli.
13 Ὡς ἐν ἡμέρᾳ, εὐσχημόνως περιπατήσωμεν, μὴ κώμοις καὶ μέθαις, μὴ κοίταις καὶ ἀσελγείαις, μὴ ἔριδι καὶ ζήλῳ.
Umuyiekhuvelile iemusi, vutuvinchage eiwo nukhusana, tulavichagha nuntoli, nuvughanchi, khuvulyasi nuvulieghu, ukhulekha ukhulwa niekhitule.
14 Ἀλλ᾽ ἐνδύσασθε τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε, εἰς ἐπιθυμίας.
Pwu tumfwale Untwa uYesu Klisiti, tulekhaghe ukhulola umbieli, nukhukhonga uvunogwe uwa mbieli.

< Προς Ρωμαιους 13 >