< Κατα Ματθαιον 20 >

1 Ὁμοία γάρ ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ, ὅστις ἐξῆλθεν ἅμα πρωῒ μισθώσασθαι ἐργάτας εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.
“ସିର୍ମା ରାଇଜ୍‌ଦ ମିଆଁଦ୍‌ ଚାଷି ହଡ଼ଲେକାଃ, ଇନିଃ ଇଦାନ୍‌ତେ ଆୟାଃ ଦାଖ୍‌ବାକ୍‌ଡ଼ିରେ କାମିନାଙ୍ଗ୍‌ ହଡ଼କକେ ଦାଣାଁଁ ନାଗେନ୍ତେ ଅଡଙ୍ଗ୍‌ୟାନା ।
2 συμφωνήσας δὲ μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.
ଇନିଃ ସିଙ୍ଗିସାଟୁବ୍‌ରେ ମୁସିଙ୍ଗ୍‌ରାଃ ନାଲା ସିକାପେ ନାମେୟା ମେନ୍ତେ ଇନ୍‌କୁକେ କାଜିକେଦ୍‌କଆ, ଆଡଃ ଆୟାଃ ଦାଖ୍‌ବାକ୍‌ଡ଼ିତେ କାମିନାଙ୍ଗ୍‌ କୁଲ୍‌କେଦ୍‌କଆଏ ।
3 καὶ ἐξελθὼν περὶ τρίτην ὥραν εἶδεν ἄλλους ἑστῶτας ἐν τῇ ἀγορᾷ ἀργούς,
ଇନିଃ ସେତାଃ ନାଅ ଘାଡ଼ିକ ହବାଅଃତାଇକେନ୍‌ରେ ପିଟ୍‌ ପିଡ଼ିରେ ଏଟାଃ ହଡ଼କ ସାମାଗି ତିଙ୍ଗୁଆକାନ୍‌ ନେଲ୍‌କେଦ୍‌କଆଏ ।
4 καὶ ἐκείνοις εἶπεν· ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα, καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον δώσω ὑμῖν.
ଇନିଃ ଇନ୍‌କୁକେ କାଜିୟାଦ୍‍କଆଏ, ‘ଆପେୟ ଦାଖ୍‌ବାକ୍‌ଡ଼ିତେ ସେନଃପେ ଆଡଃ କାମିପେ, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେକେ ଠାଉକାନ୍‌ ଲେକାଗି ନାଲାଇଙ୍ଗ୍‌ ଏମାପେୟା ।’
5 οἱ δὲ ἀπῆλθον. πάλιν δὲ ἐξελθὼν περὶ ἕκτην καὶ ἐνάτην ὥραν ἐποίησεν ὡσαύτως.
ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁ କାମିତେକ ସେନଃୟାନା, ଏନ୍ତେ ଇନିଃ ଆଡଃଗି ତିକିନ୍‌ରାଃ ବାରାବାଜେ ଆଡଃ ତାର୍‌ସିଙ୍ଗ୍‌ ତିନ୍‌ବାଜେ ଅଡଙ୍ଗ୍‌ୟାନା ଆଡଃ ଚିମିନ୍‌ ନାଲାକାମି ହଡ଼କକେ ଆଉକେଦ୍‌ତେ କାମି ଏମାଦ୍‌କଆଏ ।
6 περὶ δὲ τὴν ἑνδεκάτην ἐξελθὼν εὗρεν ἄλλους ἑστῶτας, καὶ λέγει αὐτοῖς· τί ὧδε ἑστήκατε ὅλην τὴν ἡμέραν ἀργοί;
ସିଙ୍ଗି ହାସୁରଃତାନ୍‌ରାଃ ପାଞ୍ଚ୍‌ବାଜେକ ଇନିଃ ଆଡଃମିସା ଅଡଙ୍ଗ୍‌ୟାନା, ଏନ୍ତେ ପିଟ୍‌ ପିଡ଼ିରେ ଚିମିନ୍‌ ନାଲାକାମିକ ସାମାଗି ତିଙ୍ଗୁଆକାନ୍‌ ନେଲ୍‌କେଦ୍‌କଆଏ, ଆଡଃ ମେତାଦ୍‌କଆଏ, ‘ଚିନାଃ ମେନ୍ତେ ଆପେ ନେତାଃରେ ସିଙ୍ଗିସାଟୁବ୍‌ ଜାକେଦ୍‌ ସାମାଗିପେ ତିଙ୍ଗୁଆକାନା?’
7 λέγουσιν αὐτῷ· ὅτι οὐδεὶς ἡμᾶς ἐμισθώσατο. λέγει αὐτοῖς· ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα.
ଇନ୍‌କୁ କାଜିରୁହାଡ଼୍‌କିୟାକ, ‘ଜେତାଏ ଆଲେକେ କାମିନାଙ୍ଗ୍‌ କାକ ଆଚୁକାଦ୍‌ଲେୟା ।’ ଇନିଃ ମେତାଦ୍‌କଆଏ, ‘ଠିକ୍‌ମେନାଃ, ଜୁ, ଆପେୟ ଦାଖ୍‌ବାକ୍‌ଡ଼ିତେ ସେନଃପେ ଆଡଃ କାମିପେ ।’
8 ὀψίας δὲ γενομένης λέγει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος τῷ ἐπιτρόπῳ αὐτοῦ· κάλεσον τοὺς ἐργάτας καὶ ἀπόδος τὸν μισθὸν ἀρξάμενος ἀπὸ τῶν ἐσχάτων ἕως τῶν πρώτων.
“ଆୟୁବ୍‌ୟାନ୍‍ଚି ଦାଖ୍‌ବାକ୍‌ଡ଼ିରେନ୍‌ ଗମ୍‌କେ, ଆୟାଃ ଭାଣ୍ଡାରିକେ କାଜିକିୟାଏ, ‘ସବେନ୍‌ ନାଲାତାଇକେନ୍‌କକେ ହାକାଅକେଦ୍‌ତେ ଆକଆଃ ନାଲା ଏମାକମେ ।’ ତାୟମ୍‌ତେ କାମି ହିଜୁଆକାନ୍‌କକେ ପାହିଲା ଆଡଃ ମୁଲ୍‌ଏତେ କାମିକେନ୍‌କକେ ଟୁଣ୍ଡୁରେ ନାଲା ଏମାକମେ ।
9 καὶ ἐλθόντες οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον.
ସିଙ୍ଗିହାସୁର୍‌ତାନ୍‌ରାଃ ପାଞ୍ଚ୍‌ବାଜେ କାମିକେଦ୍‌ ସବେନ୍‌ ହଡ଼କ ମିପିହୁଡ଼୍‌ରେ ମୁସିଙ୍ଗ୍‌ରାଃ ନାଲା ସିକାକ ନାମ୍‌କେଦା ।
10 ἐλθόντες δὲ οἱ πρῶτοι ἐνόμισαν ὅτι πλεῖον λήμψονται· καὶ ἔλαβον τὸ ἀνὰ δηνάριον καὶ αὐτοί.
୧୦ମୁଲ୍‌ଏତେ କାମିକେନ୍‌କ ଆଦ୍‌କା ନାଲାଲେ ନାମେୟା ମେନ୍ତେକ ଉଡ଼ୁଃକେଦା, ମେନ୍‌ଦ ଇନ୍‌କୁହଗି ମିପିହୁଡ଼୍‌ରେ ମୁସିଙ୍ଗ୍‌ରାଃ ନାଲା ସିକାକ ନାମ୍‌କେଦା ।
11 λαβόντες δὲ ἐγόγγυζον κατὰ τοῦ οἰκοδεσπότου
୧୧ଇନ୍‌କୁ ନାଲା ତେଲାକେଦ୍‌ଚି, ଅଡ଼ାଃ ଗମ୍‌କେୟାଃ ବିରୁଧ୍‌ରେ କୁରୁମ୍‌ଡୁରୁମ୍‌ୟାନ୍‌ଲଃ କାଜିକେଦାକ,
12 λέγοντες· οὗτοι οἱ ἔσχατοι μίαν ὥραν ἐποίησαν, καὶ ἴσους αὐτοὺς ἡμῖν ἐποίησας τοῖς βαστάσασι τὸ βάρος τῆς ἡμέρας καὶ τὸν καύσωνα.
୧୨‘ତାୟମ୍‌ତେ ହିଜୁଆକାନ୍‌ ହଡ଼କ ମିଦ୍‌ ଘାଡ଼ିଗି କାମିକେଦାକ ଆଡଃ ଆଲେ ସିଙ୍ଗିସାଟୁବ୍‌ ନିମିନ୍‌ରାଃ ସିତୁଙ୍ଗ୍‌ ସାହାତିଙ୍ଗ୍‌କେଦ୍‌ତେ କାମିକେଦ୍‌ରେୟ ଆମ୍‌ ଆଲେକେ ଇନ୍‌କୁଲଃ ମିଦ୍‌ଗିମ୍‌ ଜକାକେଦ୍‌ଲେୟା ।’
13 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς ἑνὶ αὐτῶν εἶπεν· ἑταῖρε, οὐκ ἀδικῶ σε· οὐχὶ δηναρίου συνεφώνησάς μοι;
୧୩“ମେନ୍‌ଦ ଇନିଃ ଇନ୍‌କୁଏତେ ମିହୁଡ଼୍‌କେ କାଜିରୁହାଡ଼୍‌କିୟାଏ, ‘ଏ ଗାତି, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆମ୍‌କେ କାଇଙ୍ଗ୍‌ ବେଦାମେତାନା, ଆମ୍‌ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଚିନାଃ ମୁସିଙ୍ଗ୍‌ରାଃ ନାଲା ସିକା ଏମଃଆ ମେନ୍ତେ କାଲାଙ୍ଗ୍‌ ବାଖାଁଣ୍‌ କାଦ୍‌ତାଇକେନା?
14 ἆρον τὸ σὸν καὶ ὕπαγε. θέλω δὲ τούτῳ τῷ ἐσχάτῳ δοῦναι ὡς καὶ σοί·
୧୪ନେ ଆମାଃ ନାଲା ଇଦିମେ ଆଡଃ ସେନଃମେ । ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ତାୟମ୍‌ତେ ହିଜୁଃକାନ୍‌ କାମିନିଃକେ ଆମ୍‌କେ ଏମାକାଦ୍‌ମେ ଲେକା ଏମ୍‌ନାଙ୍ଗ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନାଇଙ୍ଗ୍‌ ।
15 ἢ οὐκ ἔξεστίν μοι ὃ θέλω ποιῆσαι ἐν τοῖς ἐμοῖς; ἢ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι;
୧୫ଚିୟାଃ ଆଇଁୟାଃ ମେନାଃତେୟାଃକେ ଆଇଁୟାଃ ମନେଲେକା ଏମ୍‌ କାଇଙ୍ଗ୍‌ ଦାଡ଼ିୟା? ଚି ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ବୁଗିନ୍‌ ଏମଃନିଃ ତାନିଙ୍ଗ୍‌ ମେନ୍ତେମ୍‌ ହିସ୍‌ଙ୍ଗାଇଙ୍ଗ୍‌ତାନା?’”
16 οὕτως ἔσονται οἱ ἔσχατοι πρῶτοι καὶ οἱ πρῶτοι ἔσχατοι.
୧୬ଆଡଃ ୟୀଶୁ ନେ ଲେକାତେ କାଜିଚାବାକେଦା, “ତାୟମ୍‌ରେନ୍‌କ ସିଦାଅଃଆ, ଆଡଃ ଆୟାର୍‌ରେନ୍‌କ ତାୟମଃଆ ।”
17 Καὶ ἀναβαίνων ὁ Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα παρέλαβεν τοὺς δώδεκα κατ’ ἰδίαν, καὶ ἐν τῇ ὁδῷ εἶπεν αὐτοῖς·
୧୭ୟୀଶୁ ଯୀରୁଶାଲେମ୍‌ ସେନଃ ଇମ୍‌ତା ଗେଲ୍‌ବାର୍‌ ଚେଲାକକେ ଗେନାତେ ଇଦିକେଦ୍‌ତେ କାଜିକେଦ୍‌କଆଏ,
18 ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ γραμματεῦσιν, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν εἰς θάνατον.
୧୮“ନେଲେପେ, ଆବୁ ଯୀରୁଶାଲେମ୍‌ତେବୁ ସେନଃତାନା ଆଡଃ ମାନୱାହନ୍‌କେ ମୁଲ୍‌ ଯାଜାକ୍‌କଆଃ ଆଡଃ ଆଇନ୍‌ ଇତୁକଆଃ ତିଃଇରେକ ଜିମାଇୟା ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁ ଇନିଃକେ ଗନଏଃ ସାଜାଇ ନାଗେନ୍ତେକ ବିଚାରେୟା ।
19 καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ ἐμπαῖξαι καὶ μαστιγῶσαι καὶ σταυρῶσαι, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται.
୧୯ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁ ଇନିଃକେକ ଲାନ୍ଦାଇୟା, ହାଁଣ୍‌ସାଇୟା ଆଡଃ କ୍ରୁଶ୍‌ରେ କିଲା ନାଗେନ୍ତେ ସାଅଁସାର୍‌କଆଃ ତିଃଇରେକ ଏମିୟା, ମେନ୍‌ଦ ଆପି ମାହାଁ ତାୟମ୍‌ତେ ଇନିଃ ଜୀଉବିରିଦାଏ ।”
20 Τότε προσῆλθεν αὐτῷ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου μετὰ τῶν υἱῶν αὐτῆς, προσκυνοῦσα καὶ αἰτοῦσά τι παρ’ αὐτοῦ.
୨୦ଏନ୍ତେ ଜେବଦୀୟାଃ କୁଡ଼ିତେ ଆୟାଃ ବାରିଆ ହନ୍‌କିନ୍‌ଲଃ ୟୀଶୁତାଃତେ ହିଜୁଃୟାନା ଆଡଃ ଇକ୍‌ଡ଼ୁମ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଦେଙ୍ଗା ଆସିକିୟାଏ ।
21 ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ· τί θέλεις; λέγει αὐτῷ· εἰπὲ ἵνα καθίσωσιν οὗτοι οἱ δύο υἱοί μου εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων σου ἐν τῇ βασιλείᾳ σου.
୨୧ଏନ୍ତେ ୟୀଶୁ କୁଲିକିୟାଏ, “ଆମ୍‌ ଚିନାଃ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ ତାନାମ୍‌?” ଇନିଃ କାଜିରୁହାଡ଼୍‌କିୟାଏ, “ଆଇଁୟାଃ ନେ ହନ୍‌କିନ୍‌ ଆମାଃ ରାଇଜ୍‌ରେ ମିଆଁଦ୍‌ନିଃକେ ଜମ୍‌ତିସାଃରେ ଆଡଃମିଆଁଦ୍‌ନିଃକେ ଲେଙ୍ଗାତିସାଃରେ ଦୁବ୍‌କାକିନ୍‌ ମେନ୍ତେ ଆଚୁକିନ୍‌ମେ ।”
22 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε. δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ μέλλω πίνειν; λέγουσιν αὐτῷ· δυνάμεθα.
୨୨ୟୀଶୁ ଜେବଦୀଆଃ ବାରିଆ ହନ୍‌କିନ୍‌କେ କାଜିରୁହାଡ଼୍‌କେଦ୍‌କିନାଏ, “ଚିନାଃବେନ୍‌ ଆସିତାନା ଏନା କାବେନ୍‌ ସାରିତାନା । ଚିନାଃ ଆଇଁୟାଃ ଦୁକୁରେୟାଃ ନୁଁଏ କାଟୋରାରେ ନୁଁବେନ୍‌ ଦାଡ଼ିୟା?” ଇନ୍‌କିନ୍‌ କାଜିରୁହାଡ଼୍‌କେଦା, “ଦାଡ଼ିୟାଲିଙ୍ଗ୍‌ ।”
23 λέγει αὐτοῖς· τὸ μὲν ποτήριόν μου πίεσθε, τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου καὶ ἐξ εὐωνύμων, οὐκ ἔστιν ἐμὸν τοῦτο δοῦναι, ἀλλ’ οἷς ἡτοίμασται ὑπὸ τοῦ πατρός μου.
୨୩ୟୀଶୁ ମେତାଦ୍‌କିନାଏ, “ଆଇଁୟାଃ କାଟୋରାତେ ନୁଁଦବେନ୍‌ ନୁଁଇୟା ମେନ୍‌ଦ ଆଇଁୟାଃ ଜମ୍‌ତିସାଃରେ ଆଡଃ ଲେଙ୍ଗାତିସାଃରେ ଦୁବ୍‌ରିକାତେୟାଃ ଆଇଁୟାଃ ତିଃଇରେ ବାନଆଃ ମେନ୍‌ଦ ନେ ଠାୟାଦ୍‌ ଆପୁଇଙ୍ଗ୍‌ ଅକନ୍‌କ ନାଗେନ୍ତେ ବାଇୟାକାଦାଏ ଇନ୍‌କୁ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଏସ୍‌କାର୍‌ ତାନାଃ ।”
24 ἀκούσαντες δὲ οἱ δέκα ἠγανάκτησαν περὶ τῶν δύο ἀδελφῶν.
୨୪ଏଟାଃ ଗେଲ୍‌ ଚେଲାକ ନେଆଁଁ ଆୟୁମ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଏନ୍‌ ବାରାନ୍‌ ହାଗିୟାକିନ୍‌କେ ଖିସ୍‌ୟାନାକ ।
25 ὁ δὲ Ἰησοῦς προσκαλεσάμενος αὐτοὺς εἶπεν· οἴδατε ὅτι οἱ ἄρχοντες τῶν ἐθνῶν κατακυριεύουσιν αὐτῶν καὶ οἱ μεγάλοι κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν.
୨୫ମେନ୍‌ଦ ୟୀଶୁ ଇନ୍‌କୁକେ କେଡ଼ାକେଦ୍‌ତେ କାଜିୟାଦ୍‌କଆଏ, “ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେନ୍‌ ହଡ଼କଆଃ ହାକିମ୍‌କ ଇନ୍‌କୁରେକ ରାଇଜ୍‌ତାନା ଆଡଃ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ ନାମାକାଦ୍‌କ ଇନ୍‌କୁଆଃ ଚେତାନ୍‌ରେ ପୁରାଃଗି ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ରେ ତାନାକ, ଏନା ଆପେ ସାରିୟାକାଦାଃପେ ।
26 οὐχ οὕτως ἔσται ἐν ὑμῖν· ἀλλ’ ὃς ἐὰν θέλῃ ἐν ὑμῖν μέγας γενέσθαι ἔσται ὑμῶν διάκονος,
୨୬ଆପେୟାଃ ଥାଲାରେ ଆଲକା ଏନ୍‌କାଅଃକା, ମେନ୍‌ଦ ଆପେ ଥାଲାରେ ଜେତାଏ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ରେଦ ଇନିଃ ଏଟାଃକଆଃ ସୁସାର୍‌ନିଃ ହବାଅଃକାଏ,
27 καὶ ὃς ἂν θέλῃ ἐν ὑμῖν εἶναι πρῶτος ἔσται ὑμῶν δοῦλος·
୨୭ଆଡଃ ଆପେୟାଃ ଥାଲାରେ ଜେତାଏ ସିଦାଉତାରଃ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍‌ନିଃ, ଏଟାଃକଆଃ ଦାସିଲେକା ଏଟାଃକକେ ସୁସାର୍‌କକାଏ ।
28 ὥσπερ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι, ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν.
୨୮ନେ ଲେକାତେ ମାନୱାହନ୍‌ ସୁସାର୍‌ ନାମେ ନାଗେନ୍ତେଦ କା ମେନ୍‌ଦ ସୁସାର୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ଆୟାଃ ଜୀଉ ପୁରାଃ ହଡ଼କନାଙ୍ଗ୍‌ ଦାଣେଁ ଗନଙ୍ଗ୍‌ ଏମ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ହିଜୁଆକାନାଏ ।”
29 Καὶ ἐκπορευομένων αὐτῶν ἀπὸ Ἱερειχὼ ἠκολούθησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς.
୨୯ଯିରିହୋ ସାହାର୍‌ଏତେ ଅଡଙ୍ଗ୍‌ ତାଇକେନ୍‌ରେ ପୁରାଃ ଗାଦେଲ୍‌ ହଡ଼କ ଇନିଃକେକ ଅତଙ୍ଗ୍‌କିୟା ।
30 καὶ ἰδοὺ δύο τυφλοὶ καθήμενοι παρὰ τὴν ὁδόν, ἀκούσαντες ὅτι Ἰησοῦς παράγει, ἔκραξαν λέγοντες, ἐλέησον ἡμᾶς, υἱὲ Δαυείδ.
୩୦ଆଡଃ ବାର୍‌ହଡ଼୍‌ କାଣାଁକିନ୍‌ ହରାଗେନାରେ ଦୁବାକାନ୍‌ ତାଇକେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ୟୀଶୁ ପାରମଃତାନାଏ ମେନ୍ତେକିନ୍‌ ଆୟୁମ୍‌କେଦ୍‌ଚି କାଉରିକେଦାକିନ୍‌, “ହେ ଗମ୍‌କେ, ହେ ଦାଉଦ୍‌ଆଃ ହନ୍‌, ଦାୟାଲିଙ୍ଗ୍‌ମେ ।”
31 ὁ δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα σιωπήσωσιν· οἱ δὲ μεῖζον ἔκραξαν λέγοντες· κύριε, ἐλέησον ἡμᾶς, υἱέ Δαυείδ.
୩୧ଗାଦେଲ୍‌ ହଡ଼କ ହାପାଃଅବେନ୍‌ ମେନ୍ତେକ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ମଚାକେଦ୍‍କିନା ମେନ୍‌ଦ ଇନ୍‌କିନ୍‌ ଆଡଃ ପୁରାଃତେ କାଉରିକେଦାକିନ୍‌, “ହେ ପ୍ରାଭୁ, ଦାଉଦ୍‌ଆଃ ହନ୍‌ ଦାୟାଲିଙ୍ଗ୍‌ମେ!”
32 καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς ἐφώνησεν αὐτοὺς καὶ εἶπεν· τί θέλετε ποιήσω ὑμῖν;
୩୨ୟୀଶୁ ତିଙ୍ଗୁୟାନ୍ତେ ହାକାଅକେଦ୍‌କିନାଏ ଆଡଃ ମେତାଦ୍‌କିନାଏ, “ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆବେନାଃ ନାଗେନ୍ତେ ଚିନାଃଇଙ୍ଗ୍‌ ଚିକାୟା ମେନ୍ତେବେନ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନା?”
33 λέγουσιν αὐτῷ· κύριε, ἵνα ἀνοιγῶσιν οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν.
୩୩ଇନ୍‌କିନ୍‌ ୟୀଶୁକେ କାଜିରୁହାଡ଼୍‌କିୟାକିନ୍‌, “ହେ ପ୍ରାଭୁ, ମେଦ୍‌ଲିଙ୍ଗ୍‌ ନେଲ୍‌ ଦାଡ଼ିକା ମେନ୍ତେଲିଙ୍ଗ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନା ।”
34 σπλαγχνισθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἥψατο τῶν ὀμμάτων αὐτῶν, καὶ εὐθέως ἀνέβλεψαν καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ.
୩୪ୟୀଶୁ ଇନ୍‌କିନ୍‌କେ ଲିବୁଇୟାଦ୍‌କିନାଏ ଆଡଃ ଇନ୍‌କିନାଃ ମେଦ୍‌ ଜୁଟିଦ୍‌କେଦାଏ, ଏନ୍ତେ ଇମ୍‌ତାଗି ନେଲ୍‌ ଦାଡ଼ିକେଦାକିନ୍‌ ଆଡଃ ଇନ୍‌କିନ୍‌ ୟୀଶୁକେ ଅତଙ୍ଗ୍‌କିୟାକିନ୍‌ ।

< Κατα Ματθαιον 20 >