< Κατα Ιωαννην 2 >

1 και τη ημερα τη τριτη γαμος εγενετο εν κανα της γαλιλαιας και ην η μητηρ του ιησου εκει
අනන්තරං ත්‍රුතීයදිවසේ ගාලීල් ප්‍රදේශියේ කාන්නානාම්නි නගරේ විවාහ ආසීත් තත්‍ර ච යීශෝර්මාතා තිෂ්ඨත්|
2 εκληθη δε και ο ιησους και οι μαθηται αυτου εις τον γαμον
තස්මෛ විවාහාය යීශුස්තස්‍ය ශිෂ්‍යාශ්ච නිමන්ත්‍රිතා ආසන්|
3 και υστερησαντος οινου λεγει η μητηρ του ιησου προς αυτον οινον ουκ εχουσιν
තදනන්තරං ද්‍රාක්‍ෂාරසස්‍ය න්‍යූනත්වාද් යීශෝර්මාතා තමවදත් ඒතේෂාං ද්‍රාක්‍ෂාරසෝ නාස්ති|
4 λεγει αυτη ο ιησους τι εμοι και σοι γυναι ουπω ηκει η ωρα μου
තදා ස තාමවෝචත් හේ නාරි මයා සහ තව කිං කාර‍්‍ය්‍යං? මම සමය ඉදානීං නෝපතිෂ්ඨති|
5 λεγει η μητηρ αυτου τοις διακονοις ο τι αν λεγη υμιν ποιησατε
තතස්තස්‍ය මාතා දාසානවෝචද් අයං යද් වදති තදේව කුරුත|
6 ησαν δε εκει υδριαι λιθιναι εξ κειμεναι κατα τον καθαρισμον των ιουδαιων χωρουσαι ανα μετρητας δυο η τρεις
තස්මින් ස්ථානේ යිහූදීයානාං ශුචිත්වකරණව්‍යවහාරානුසාරේණාඪකෛකජලධරාණි පාෂාණමයානි ෂඩ්වෘහත්පාත්‍රාණිආසන්|
7 λεγει αυτοις ο ιησους γεμισατε τας υδριας υδατος και εγεμισαν αυτας εως ανω
තදා යීශුස්තාන් සර්ව්වකලශාන් ජලෛඃ පූරයිතුං තානාඥාපයත්, තතස්තේ සර්ව්වාන් කුම්භානාකර්ණං ජලෛඃ පර‍්‍ය්‍යපූරයන්|
8 και λεγει αυτοις αντλησατε νυν και φερετε τω αρχιτρικλινω και ηνεγκαν
අථ තේභ්‍යඃ කිඤ්චිදුත්තාර‍්‍ය්‍ය භෝජ්‍යාධිපාතේඃසමීපං නේතුං ස තානාදිශත්, තේ තදනයන්|
9 ως δε εγευσατο ο αρχιτρικλινος το υδωρ οινον γεγενημενον και ουκ ηδει ποθεν εστιν οι δε διακονοι ηδεισαν οι ηντληκοτες το υδωρ φωνει τον νυμφιον ο αρχιτρικλινος
අපරඤ්ච තජ්ජලං කථං ද්‍රාක්‍ෂාරසෝ(අ)භවත් තජ්ජලවාහකාදාසා ඥාතුං ශක්තාඃ කින්තු තද්භෝජ්‍යාධිපෝ ඥාතුං නාශක්නෝත් තදවලිහ්‍ය වරං සංම්බෝද්‍යාවදත,
10 και λεγει αυτω πας ανθρωπος πρωτον τον καλον οινον τιθησιν και οταν μεθυσθωσιν τοτε τον ελασσω συ τετηρηκας τον καλον οινον εως αρτι
ලෝකාඃ ප්‍රථමං උත්තමද්‍රාක්‍ෂාරසං දදති තෂු යථේෂ්ටං පිතවත්සු තස්මා කිඤ්චිදනුත්තමඤ්ච දදති කින්තු ත්වමිදානීං යාවත් උත්තමද්‍රාක්‍ෂාරසං ස්ථාපයසි|
11 ταυτην εποιησεν την αρχην των σημειων ο ιησους εν κανα της γαλιλαιας και εφανερωσεν την δοξαν αυτου και επιστευσαν εις αυτον οι μαθηται αυτου
ඉත්ථං යීශුර්ගාලීලප්‍රදේශේ ආශ්චර‍්‍ය්‍යකාර්ම්ම ප්‍රාරම්භ නිජමහිමානං ප්‍රාකාශයත් තතඃ ශිෂ්‍යාස්තස්මින් ව්‍යශ්වසන්|
12 μετα τουτο κατεβη εις καπερναουμ αυτος και η μητηρ αυτου και οι αδελφοι αυτου και οι μαθηται αυτου και εκει εμειναν ου πολλας ημερας
තතඃ පරම් ස නිජමාත්‍රුභ්‍රාත්‍රුස්ශිෂ්‍යෛඃ සාර්ද්ධ්ං කඵර්නාහූමම් ආගමත් කින්තු තත්‍ර බහූදිනානි ආතිෂ්ඨත්|
13 και εγγυς ην το πασχα των ιουδαιων και ανεβη εις ιεροσολυμα ο ιησους
තදනන්තරං යිහූදියානාං නිස්තාරෝත්සවේ නිකටමාගතේ යීශු ර‍්‍යිරූශාලම් නගරම් ආගච්ඡත්|
14 και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους
තතෝ මන්දිරස්‍ය මධ්‍යේ ගෝමේෂපාරාවතවික්‍රයිණෝ වාණිජක්‍ෂ්චෝපවිෂ්ටාන් විලෝක්‍ය
15 και ποιησας φραγελλιον εκ σχοινιων παντας εξεβαλεν εκ του ιερου τα τε προβατα και τους βοας και των κολλυβιστων εξεχεεν το κερμα και τας τραπεζας ανεστρεψεν
රජ්ජුභිඃ කශාං නිර්ම්මාය සර්ව්වගෝමේෂාදිභිඃ සාර්ද්ධං තාන් මන්දිරාද් දූරීකෘතවාන්|
16 και τοις τας περιστερας πωλουσιν ειπεν αρατε ταυτα εντευθεν μη ποιειτε τον οικον του πατρος μου οικον εμποριου
වණිජාං මුද්‍රාදි විකීර‍්‍ය්‍ය ආසනානි න්‍යූබ්ජීකෘත්‍ය පාරාවතවික්‍රයිභ්‍යෝ(අ)කථයද් අස්මාත් ස්ථානාත් සර්වාණ්‍යේතානි නයත, මම පිතුගෘහං වාණිජ්‍යගෘහං මා කාර්ෂ්ට|
17 εμνησθησαν δε οι μαθηται αυτου οτι γεγραμμενον εστιν ο ζηλος του οικου σου κατεφαγεν με
තස්මාත් තන්මන්දිරාර්ථ උද්‍යෝගෝ යස්තු ස ග්‍රසතීව මාම්| ඉමාං ශාස්ත්‍රීයලිපිං ශිෂ්‍යාඃසමස්මරන්|
18 απεκριθησαν ουν οι ιουδαιοι και ειπον αυτω τι σημειον δεικνυεις ημιν οτι ταυτα ποιεις
තතඃ පරම් යිහූදීයලෝකා යීෂිමවදන් තවමිදෘශකර්ම්මකරණාත් කිං චිහ්නමස්මාන් දර්ශයසි?
19 απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και εν τρισιν ημεραις εγερω αυτον
තතෝ යීශුස්තානවෝචද් යුෂ්මාභිරේ තස්මින් මන්දිරේ නාශිතේ දිනත්‍රයමධ්‍යේ(අ)හං තද් උත්ථාපයිෂ්‍යාමි|
20 ειπον ουν οι ιουδαιοι τεσσαρακοντα και εξ ετεσιν ωκοδομηθη ο ναος ουτος και συ εν τρισιν ημεραις εγερεις αυτον
තදා යිහූදියා ව්‍යාහාර්ෂුඃ, ඒතස්‍ය මන්දිරස නිර්ම්මාණේන ෂට්චත්වාරිංශද් වත්සරා ගතාඃ, ත්වං කිං දිනත්‍රයමධ්‍යේ තද් උත්ථාපයිෂ්‍යසි?
21 εκεινος δε ελεγεν περι του ναου του σωματος αυτου
කින්තු ස නිජදේහරූපමන්දිරේ කථාමිමාං කථිතවාන්|
22 οτε ουν ηγερθη εκ νεκρων εμνησθησαν οι μαθηται αυτου οτι τουτο ελεγεν αυτοις και επιστευσαν τη γραφη και τω λογω ω ειπεν ο ιησους
ස යදේතාදෘශං ගදිතවාන් තච්ඡිෂ්‍යාඃ ශ්මශානාත් තදීයෝත්ථානේ සති ස්මෘත්වා ධර්ම්මග්‍රන්ථේ යීශුනෝක්තකථායාං ච ව්‍යශ්වසිෂුඃ|
23 ως δε ην εν ιεροσολυμοις εν τω πασχα εν τη εορτη πολλοι επιστευσαν εις το ονομα αυτου θεωρουντες αυτου τα σημεια α εποιει
අනන්තරං නිස්තාරෝත්සවස්‍ය භෝජ්‍යසමයේ යිරූශාලම් නගරේ තත්ක්‍රුතාශ්චර‍්‍ය්‍යකර්ම්මාණි විලෝක්‍ය බහුභිස්තස්‍ය නාමනි විශ්වසිතං|
24 αυτος δε ο ιησους ουκ επιστευεν εαυτον αυτοις δια το αυτον γινωσκειν παντας
කින්තු ස තේෂාං කරේෂු ස්වං න සමර්පයත්, යතඃ ස සර්ව්වානවෛත්|
25 και οτι ου χρειαν ειχεν ινα τις μαρτυρηση περι του ανθρωπου αυτος γαρ εγινωσκεν τι ην εν τω ανθρωπω
ස මානවේෂු කස්‍යචිත් ප්‍රමාණං නාපේක්‍ෂත යතෝ මනුජානාං මධ්‍යේ යද්‍යදස්ති තත්තත් සෝජානාත්|

< Κατα Ιωαννην 2 >